[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: 请问:shell应该如何翻 译?



我觉得可以翻译成命令执行脚本,或者简称脚本。

在 2005-05-02一的 16:10 +0800,efan写道:
> 	是啊,我觉得翻译不如说英文,然后再解释……
> 
> 
> ======= At 2005-05-02 15:43:54 you wrote: =======
> 
> >这个就留着不翻译吧。。我觉得无论翻译成什么大家都是不明白的。。。
> >
> >在05-5-2,Wanli<ctermiii@gmail.com> 写道:
> >> 如题,平时看shell习惯了
> >> 如果翻译成中文呢?如何称呼才确切?
> >> 
> >> --
> >> To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-REQUEST@lists.debian.org
> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> >> 
> >> 
> >
> >
> >-- 
> >   Hiei
> 
> = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
> 			
> 
> 
> Best wishes
>  
> 				 
>         efan
>         efanlee@126.com
>           2005-05-02
> 
-- 
QiuQi <sidebian@163.com>




Reply to: