[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian 3.0 (woody) 版中文化



On Sat, May 12, 2001, you wrote:
[...]
>   我昨天参照了 Edward Lee 兄转贴的方法,用 gkai00mp.ttf 作测试,
> 用 ttf2pt1 (像 ttf2pfb) 等程式制了一大堆 gkai??.{afm,tfm,pfb} 出来,
> 测试结果:成功了一半! :-)  用 pdflatex 可以直接制出非常秀丽的中文 PDF
> 文件,太美丽了!!  :-)  只是,用 latex + dvips 制出来的 PS 文件,
> 却看不到中文字:
[...]

  pdflatex 可能可以用,但 cjk-latex + dvips 可能就不一定了,因为字型并
  非使用 CJK 编码。
 
  cjk.pfb(由 ttf2pfb 所产生的)
  ...
  dup 0/cjkC4EB put
  dup 1/cjkC4EC put
  dup 2/cjkC4ED put
  ...

  non-cjk.pfb(由 ttf2pt1 所产生的)
  ...
  dup 0 /c0 put
  dup 1 /c1 put
  dup 2 /c2 put
  ...

  不晓得是 dvips 的问题,还是 ttf2pt1 的问题。ttf2pfb 会预设产生
  CJK 编码的字型,所以很容易就可以被 cjk-latex + dvips 使用。如
  果由 pfaedit 很容易就看出两者不同,不知道是不是这个原因?

  相反的,由 ttf2pfb 做出来的 CJK 编码字型,却无法被 pdflatex 使
  用,这下怎么办?:-(
  Error: pdflatex (file aming01.pfb): unexpected end of file

  比较之下,由 ttf2pt1 自 Unicode 文鼎 TTF 做出来的字型,编译出 pdf
  档时,字型品质明显差一点,可能是我还不熟悉 ttf2pt1 的关系。
  我的制作方式:
  ttf2pt1 -b -A -e -L cubig5.map+01 aming.ttf aming01
  * 我的 ttf2pt1 是 link 至 freetype2 的。而 ttf2pfb 则是 link 至
    freetype1。

  foka 兄能否说明您制作过程?谢谢!

-- 
Warm Regards,
Edward G.J. Lee(李果正)
 
 --*--  The best kind of learning is learning by doing.  --*--

-- 
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.



Reply to: