foka> > 請問"最終用戶"是何意? foka> foka> 是英文 end-user 譯過來的,似乎台灣叫「終端使用者」,大陸叫 "最終用戶", foka> 我猜是指軟件從開發者那裡發行以後,就傳至批發商,傳至零售商等等, foka> 傳到最終使用這軟件的人,就是 "最終用戶" 了。是有點別扭,但這些大概是 foka> 已定下來的計算機術語,大概是用慣了,大家聽得明白就可以了吧? :-) foka> (我也不知道了。開始有點頭暈…… ^_^) 清華出版的詞典上的翻譯是: 終端[最終]用戶.看來終端用戶也不錯. Wen N□I@R □□hu駙jw!□□□□操b槽y□□嗦+aj□□-←□騍r□y:韞□ □i□□fj□□□□n&□□- | This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org | and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.