[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 請校對 Debian 2.2 發行公告¡]簡體中文版¡^



foka> > 請問"最終用戶"是何意? 
foka> 
foka> 是英文 end-user 譯過來的,似乎台灣叫「終端使用者」,大陸叫 "最終用戶",
foka> 我猜是指軟件從開發者那裡發行以後,就傳至批發商,傳至零售商等等,
foka> 傳到最終使用這軟件的人,就是 "最終用戶" 了。是有點別扭,但這些大概是
foka> 已定下來的計算機術語,大概是用慣了,大家聽得明白就可以了吧? :-)
foka> (我也不知道了。開始有點頭暈…… ^_^)

清華出版的詞典上的翻譯是: 終端[最終]用戶.看來終端用戶也不錯.

Wen
N□I@R	□□hu駙jw!□□□□操b槽y□□嗦+aj□□-←□騍r□y:韞□
□i□□fj□□□□n&□□- 
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.



Reply to: