Hi, > So I assume the problem is only on the Greek side, no action needed > on the English side, right? More of standardization issue, if it can be considered an issue at all. For example, do we translate "Bootloader"? The strings that need translation in Greek are the new strings introduced to the installer from the GRUB EFI Bootloader. What I did for Level 1 Sublevel 1 was to follow the existing paradigm and translate everything except names made with initials. This means translating "Bootloader" to Greek. Best, S
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature