Re: Last translator y créditos a otros traductores
2008/3/25 Carlos Izquierdo <gheesh@it.uc3m.es>:
>
> Hola a todos,
>
> Querría saber cómo se lleva en Debian el tema de los créditos a traductores.
> He visto que hay un campo "Last translator" que, como se ha mencionado en
> algún correo, no he querido modificar ya que para pequeñas correcciones no me
> parece correcto "apropiarme" de textos que se ha currado otra persona.
>
El *Last translator* es la última persona que está manteniendo la
actualización de la plantilla en este caso serias tú previo acuerdo
con el anterior responsable.
> Sin embargo, también creo que sería importante dejar constancia de quién ha
> hecho la última revisión para contactos posteriores (hay gente que parece que
> está a cargo de alguna traducción pero luego no dan señales de vida).
>
> ¿Hay alguna forma de compaginar ambas cosas o política establecida al
> respecto?
Hasta donde sé no hay política pero si algunas sugerencias sí. Por
ejemplo si una persona ha estado a cargo de la traducción de una
manual durante un año y sede el trabajo a otra persona por x motivos
entonces por cortesía la nueva persona a cargo o responsable incorpora
al anterior responsable.
>
> Un saludo.
>
>
Reply to: