Re: [DWN] Nro. 41 para revisión
Javier Gunther wrote:
> Por mi parte encuentro que el "escribió" que tu dices suena tan mal
> esta parfectamente bien. Aunque no creo que halla "problemas" en poner
> "ha escrito" ya que tambien se entiende sin problemas lo que quiere
> decir.
Primero:
s/halla/haya/
Segundo:
No digo que el "escribió" "suene tan mal", sólo digo que si tantos
escritores sudamericanos entienden y usan la diferencia entre el
indefinido y el perfecto, a lo mejor no es meramente un problema de
España vs. Sudamérica, sino otro.
La diferencia entre "escribió" y "ha escrito" reside en si el tiempo en
que se ha realizado la acción se considera terminado o no.
Este año he visitado Amsterdam
El año pasado visité Orense.
Mi prima me ha escrito esta semana.
Cervantes escribió el Quijote hace mucho tiempo.
Pedro estuvo aquí la semana pasada.
Juan ha estado aquí hoy.
Ayer ligué.
Esta semana he ligado.
Contrariamente a lo que he dicho antes, es verdad que en Sudamérica la
norma hablada hace que esta distinción se relaje (muchos sudamericanos
preguntan "¿qué pasó?" mientras que en España decimos "¿qué ha pasado?"
pero en la norma escrita se sigue manteniendo la diferencia. Sugiero que
para la documentación e información de Debian se siga manteniendo la
distinción.
Gracias,
-- javier candeira
Reply to: