[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po de shadow



El sáb, 17-04-2004 a las 15:45, Ricardo Mones Lastra escribió:
> > ¿lo revisaste entero? 
> 
>   Si, lo que no quita de que se me haya colado algún error :o)

Entonces, si este último diff te parece bien, traducción terminada.
--- es.po	2004-04-17 21:28:13.000000000 +0200
+++ Debian/temp/shadow-4.0.3/po/es.po	2004-04-17 21:21:25.000000000 +0200
@@ -1,18 +1,17 @@
 # Spanish translations for shadow package.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2004.
-#
+# Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones@hispalinux.es>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-13 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 21:21+0200\n"
 "Last-Translator:  Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: libmisc/addgrps.c:60
 #, c-format
@@ -357,12 +356,12 @@
 #: src/chage.c:571
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock shadow password file"
-msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas shadow"
+msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
 
 #: src/chage.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: can't open shadow password file"
-msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas shadow"
+msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
 
 #: src/chage.c:674
 #, c-format
@@ -382,7 +381,7 @@
 #: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
 #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
@@ -392,7 +391,7 @@
 #: src/chage.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/chage.c:838
 #, c-format
@@ -564,13 +563,13 @@
 #: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
 #: src/pwunconv.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: can't open shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
 #, c-format
@@ -600,7 +599,7 @@
 #: src/chpasswd.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: error updating shadow file\n"
-msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/chpasswd.c:328
 #, c-format
@@ -753,7 +752,7 @@
 #: src/gpasswd.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo shadow para -A\n"
+msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
 
 #: src/gpasswd.c:294
 msgid "Who are you?\n"
@@ -835,7 +834,7 @@
 #: src/gpasswd.c:608
 #, c-format
 msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow)\n"
 
 #: src/gpasswd.c:615
 #, c-format
@@ -845,7 +844,7 @@
 #: src/gpasswd.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n"
 
 #: src/gpasswd.c:630
 #, c-format
@@ -860,7 +859,7 @@
 #: src/gpasswd.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-msgstr "%s: no se pueden actualizar los ficheros DBM shadow\n"
+msgstr "%s: no se pueden actualizar los ficheros DBM ocultos (shadow)\n"
 
 #: src/groupadd.c:101
 msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
@@ -921,7 +920,7 @@
 #: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
 #, c-format
@@ -936,12 +935,12 @@
 #: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/groupadd.c:562
 #, c-format
@@ -965,12 +964,12 @@
 #: src/groupdel.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando entrada del grupo shadow\n"
+msgstr "%s: error eliminando entrada del grupo oculto (shadow)\n"
 
 #: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo dbm shadow\n"
+msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo dbm oculto (shadow)\n"
 
 #.
 #. * Can't remove the group.
@@ -1045,7 +1044,7 @@
 #: src/groupmod.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-msgstr "%s: no se puede añadir la entrada del grupo dbm shadow nuevo\n"
+msgstr "%s: no se puede añadir la entrada del grupo dbm oculto (shadow) nuevo\n"
 
 #: src/groupmod.c:300
 #, c-format
@@ -1136,7 +1135,7 @@
 #.
 #: src/grpck.c:457
 msgid "invalid shadow group file entry\n"
-msgstr "entrada del fichero de grupos shadow inválida\n"
+msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) inválida\n"
 
 #.
 #. * Tell the user this entry is a duplicate of
@@ -1144,7 +1143,7 @@
 #.
 #: src/grpck.c:520
 msgid "duplicate shadow group entry\n"
-msgstr "entrada del fichero de grupos shadow duplicada\n"
+msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) duplicada\n"
 
 #: src/grpck.c:537
 msgid "no matching group file entry\n"
@@ -1153,7 +1152,7 @@
 #: src/grpck.c:558
 #, c-format
 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-msgstr "grupo shadow %s: no existe el usuario administrativo %s\n"
+msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario administrativo %s\n"
 
 #: src/grpck.c:560
 #, c-format
@@ -1163,7 +1162,7 @@
 #: src/grpck.c:588
 #, c-format
 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-msgstr "grupo shadow %s: no existe el usuario %s\n"
+msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario %s\n"
 
 #: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
 #, c-format
@@ -1198,22 +1197,22 @@
 #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/grpconv.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo shadow %s\n"
+msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo oculto (shadow) %s\n"
 
 #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada shadow para %s\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
 
 #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
 #, c-format
@@ -1223,7 +1222,7 @@
 #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
 #, c-format
 msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
 #, c-format
@@ -1233,12 +1232,12 @@
 #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-msgstr "%s: no configurado para soporte de grupos shadow.\n"
+msgstr "%s: no configurado para soporte de grupos ocultos (shadow).\n"
 
 #: src/grpunconv.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/id.c:53
 msgid "usage: id [-a]\n"
@@ -1705,7 +1704,7 @@
 #.
 #: src/pwck.c:456
 msgid "invalid shadow password file entry\n"
-msgstr "entrada de contraseña shadow inválida\n"
+msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) inválida\n"
 
 #.
 #. * Tell the user this entry is a duplicate of
@@ -1713,7 +1712,7 @@
 #.
 #: src/pwck.c:518
 msgid "duplicate shadow password entry\n"
-msgstr "entrada de contraseña shadow duplicada\n"
+msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) duplicada\n"
 
 #.
 #. * Tell the user this entry has no matching
@@ -1741,7 +1740,7 @@
 #: src/pwconv.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada shadow para %s\n"
+msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
 
 #: src/pwconv.c:163
 #, c-format
@@ -1751,7 +1750,7 @@
 #: src/pwconv.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: can't update shadow file\n"
-msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
 
 #: src/pwconv.c:175
 #, c-format
@@ -1761,7 +1760,7 @@
 #: src/pwunconv.c:50
 #, c-format
 msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-msgstr "%s: las contraseñas shadow no están configuradas.\n"
+msgstr "%s: las contraseñas ocultas (shadow) no están configuradas.\n"
 
 #: src/pwunconv.c:160
 #, c-format
@@ -1771,7 +1770,7 @@
 #: src/pwunconv.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/su.c:133
 msgid "Sorry."
@@ -1862,7 +1861,7 @@
 #: src/useradd.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-msgstr "%s: reconstruya la base de datos de los grupos shadow\n"
+msgstr "%s: reconstruya la base de datos de los grupos ocultos (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
 #, c-format
@@ -1993,12 +1992,12 @@
 #: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:1039
 #, c-format
@@ -2039,12 +2038,12 @@
 #: src/useradd.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-msgstr "%s: se requiere contraseñas shadow para -e\n"
+msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n"
 
 #: src/useradd.c:1258
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-msgstr "%s: se requiere contraseñas shadow para -f\n"
+msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n"
 
 #: src/useradd.c:1336
 #, c-format
@@ -2064,7 +2063,7 @@
 #: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
 #, c-format
@@ -2079,12 +2078,12 @@
 #: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
 #, c-format
@@ -2104,12 +2103,12 @@
 #: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña shadow nueva\n"
+msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
 
 #: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-msgstr "%s: error actualizando la entrada dbm de contraseña shadow\n"
+msgstr "%s: error actualizando la entrada dbm de contraseña oculta (shadow)\n"
 
 #: src/useradd.c:1682
 #, c-format
@@ -2175,7 +2174,7 @@
 #: src/userdel.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos shadow\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
 
 #: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
 #, c-format
@@ -2190,7 +2189,7 @@
 #: src/userdel.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña shadow\n"
+msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
 
 #: src/userdel.c:496
 #, c-format
@@ -2205,7 +2204,7 @@
 #: src/userdel.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña shadow\n"
+msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña oculta (shadow)\n"
 
 #: src/userdel.c:569
 #, c-format
@@ -2277,7 +2276,7 @@
 #: src/usermod.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-msgstr "%s: se necesitan contraseñas shadow para -e y -f\n"
+msgstr "%s: se necesitan contraseñas ocultas (shadow) para -e y -f\n"
 
 #: src/usermod.c:1239
 #, c-format
@@ -2317,12 +2316,12 @@
 #: src/usermod.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña shadow\n"
+msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
 
 #: src/usermod.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña shadow\n"
+msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña oculta (shadow)\n"
 
 #: src/usermod.c:1524
 #, c-format

Reply to: