[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Estado de las traducciones



Hola.

> > ¿Y que sentido tiene "firewall" en inglés?
(...)
> O sea, que según la 2 acepción es una "pared a prueba de incendios", y no
un
> cortafuegos como los que hacen en los bosques, talando franjas de árboles,
> para evitar que el fuego pase de unas zonas a otras...

Un sentido que no tiene nada que ver con la seguridad en una red más que
como metáfora. Pues la misma relación tiene usar cortafuegos.

Salu2




Reply to: