[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)



Hallo Benedikt,
On Wed, Sep 17, 2008 at 09:09:39PM +0200, Benedikt Ahrens wrote:
> uebersetzen zu koennen.  bei den dpn oder anderen wenig technischen
> texten aber koennte ich vielleicht mitarbeiten.

Für die DPN geht das ganz leicht. Registriere Dich auf alioth und
bitte, in die Gruppe dwn-trans aufgenommen zu werden (ich glaube, hier
auf der Liste sind Leute, die das machen können). Dann hole Dir den
»deutschen« Baum (kennst Du Dich mit CVS aus? - ansonsten ist
grundlegende Dokumentation m.M.n. auch auf Alioth, oder wir gehen das
einmal durch) und arbeite Artikel für Artikel an den noch ausstehenden
Ausgaben (9, 10 und 11) (jeweils einen Artikel, wenn Du Zeit hast). 
Bitte vor jedem Artikel ein »cvs update«
durchführen und den Artikel dann gleich einchecken (cvs commit). Als
Commit-Nachricht bitte einfach die Überschrift angeben (beim
Korrekturlesen grob die Art der Korrekturen erwähnen).

Wenn Du Fehler im Originalartikel entdeckst, bitte einfach einen
Hinweis der Form
#FIXME: Tippfehler: Raphael -> Raphaël
an die entsprechende Stelle hinzufügen.

Solltest Du den letzten Artikel übersetzt haben, dann schickst Du
(erst mal) eine kurze E-Mail an die Liste, so dass alle Interessierten
den Artikel korrekturlesen können (Du kannst das natürlich auch bei
Artikeln, die von anderen übersetzt wurden, machen). Kurze Zeit später
(ca. 1 Tag, hoffe ich) kommt dann die restliche »Maschinerie« in Gang
und die Übersetzte DPN erscheint auf www.debian.org und anderen
Seiten.

Rückfragen gerne, aber bitte über die Liste.

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                      debian@helgefjell.de
            Dipl.-Phys.                       http://www.helgefjell.de
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: