[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://condor/fr.po 35u



Le 02-05-2012, à 23:00:28 +0200, Havok Novak (havok.novak@gmail.com) a écrit :

> Le 02/05/2012 07:10, Steve Petruzzello a écrit :
> > Salut Ilian,
> 
> C’est Illan. :)

Toutes mes confuses Illan  :-)


> > Merci pour ta relecture mais je n'ai pas tout repris :
> >
> >> --- fr.po	2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200
> >> +++ fr.corrige.po	2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200
> >> @@ -27,7 +27,7 @@
> >>   #. Description
> >>   #: ../condor.templates:2001
> >>   msgid "Manage initial Condor configuration automatically?"
> >> -msgstr "Faut-il gérer la configuration initiale de Condor
> automatiqument ?"
> >> +msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration initiale
> de Condor ?"
> >
> > J'ai gardé ma formulation.
> 
> Pense juste à corriger « automatiquement ». ;)


C'est fait.

> >
> >>   #. Type: boolean
> >>   #. Description
> >> @@ -41,7 +41,7 @@
> >>   msgstr ""
> >>   "La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en
> répondant à "
> >>   "quelques questions afin de créer une configuration initiale
> appropriée pour "
> >> -"une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool »)
> existant soit une "
> >> +"une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool »)
> existant, soit une "
> >>   "« installation personnellle de Condor » complètement
> fonctionnelle. Cette "
> >>   "configuration initiale générée peut être par la suite modifiée."
> >
> > Je ne suis pas très virgule.... :)
> 
> C’est un peu lourd sans la virgule, la phrase parait interminable. ^^

Allé, je l'a mets pour me faire pardonner d'avoir égratigner ton
prénom :)


> >> @@ -52,7 +52,7 @@
> >>   "Otherwise, Condor will be installed with a default
> configuration that needs "
> >>   "to be customized manually."
> >>   msgstr ""
> >> -"Autrement Condor peut être installé automatiquement avec une
> configuration "
> >> +"Autrement, Condor peut être installé automatiquement avec une
> configuration "
> >>   "initiale qui nécessitera une modification manuelle ultérieure."
> >
> > Idem.
> 
> OK. ;)
 

Mais pas là.


> >>   #. Type: boolean
> >> @@ -73,10 +73,10 @@
> >>   "how Condor is being used around the world."
> >>   msgstr ""
> >>   "Les auteurs de Condor demandent poliment que chaque groupement
> de Condor "
> >> -"leurs envoie régulièrement de l'information basique concernant
> l'état du "
> >> +"leur envoie régulièrement de l'information basique concernant
> l'état du "
> >>   "groupement. Cette information inclut le nombre total de
> machines, le nombre "
> >
> > Non, là le « leurs » se réfèrent aux auteurs, donc c'est juste.
> 
> Quand un verbe suit « leur », celui-ci est invariable. C’est quand
> il est suivi par un nom qu’il s’accorde. Vérifie, mais je suis sûr
> de moi. ;)


Ok, je rectifie.


> >>   #. Type: string
> >>   #. Description
> >> @@ -97,7 +97,7 @@
> >>   "Si cette machine est prévue de rejoindre un groupement Condor
> existant, il "
> >>   "est alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine
> faisant office de "
> >>   "gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor
> peut être "
> >> -"utilisé en incluant des expressions macro."
> >> +"utilisé en incluant des expressions macros."
> >
> > Là pas sûr. D'autres avis ?
> 
> Rah, tu m’as filé un doute. :) Faut moi aussi que je vérifie.


J'ai repris la proposition de David, à savoir supprimer « expressions »
au profit du « macros » simple.


> >>   #. Type: string
> >>   #. Description
> >> @@ -151,7 +151,7 @@
> >>   "Une machine dans un groupement Condor peut avoir différents
> rôles. En "
> >>   "général, il y a un gestionnaire central et plusieurs nœuds qui
> exécutent des "
> >>   "travaux. Il arrive souvent que le gestionnaire central soit
> aussi la machine "
> >> -"de laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux.
> Toutefois, il est "
> >> +"à laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux.
> Toutefois, il est "
> >>   "aussi possible d'avoir plusieurs machines disponibles pour la
> soumission de "
> >>   "travaux."
> >
> >
> > La version originale dit « from which », donc de laquelle me paraît plus
> > juste.
> 
> OK. ;)

Et là j'ai repris celle de Stéphane.


> >> @@ -190,10 +190,10 @@
> >>   "run all jobs as user \"nobody\". Leaving it blank will cause
> Condor to run "
> >>   "all jobs on this machine as user \"nobody\"."
> >>   msgstr ""
> >> -"Cette étiquette est une chaîne de caractères que Condor utilise
> pour décider "
> >> +"Cette étiquette est une chaine de caractères que Condor utilise
> pour décider "
> >
> >
> > Non, c'est bien chaîne.
> 
> Depuis les rectifications de 1990



C'est quoi ces rectifications ?

>  on peut utiliser l’orthographe «
> chaine », et je préfère me conformer à ces recommandations. Après,
> c’est au bon vouloir et au gout de chacun. ;)


Comme je suis un vieux c*n, je préfère garder l'orthographe ancienne.


> >>   #. Type: string
> >>   #. Description
> >>   #: ../condor.templates:8001
> >>   msgid "File system domain label:"
> >> -msgstr "étiquette de domaine du système de fichiers :"
> >> +msgstr "Étiquette de domaine du système de fichiers :"
> >
> >
> > Ce n'est pas une phrase donc le singulier est juste.
> 
> Ce n’est pas le singulier que j’ai corrigé mais la majuscule. En
> effet, j’ai remarqué la présence d’une majuscule à « File », je l’ai
> donc tout naturellement ajoutée dans la chaine traduite. J’ai
> peut-être mal fait. :$
 

J'ai mis une majuscule finalement.


> >> @@ -298,7 +298,7 @@
> >>   #. Description
> >>   #: ../condor.templates:10001
> >>   msgid "Example (to reserve 1 GB): 1024"
> >> -msgstr "Exemple pour réserver 1Go : 1024"
> >> +msgstr "Exemple pour réserver 1 Go : 1 024"
> >
> > Pardon ?
> 
> Il faut une espace entre « 1 » et « Go », normal.

Ah oui, j'avais loupé ça.

> Mais aussi une
> entre les milliers et les centaines. ;)


Par contre entre les milliers et les centaines, je préfère ne pas en
mettre car je ne sais pas comment va réagir le problème si on lui donne
un nombre contenant un espace.


Merci à toi,
Steve


Reply to: