[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://condor/fr.po 35u



Le 01/05/2012 16:53, Thomas Vincent a écrit :
Bonjour,

Voici quelques suggestions.

Amicalement,
Thomas

Dans ce sujet c’est mieux. :)

--- fr.po	2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200
+++ fr.corrige.po	2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
 #. Description
 #: ../condor.templates:2001
 msgid "Manage initial Condor configuration automatically?"
-msgstr "Faut-il gérer la configuration initiale de Condor automatiqument ?"
+msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration initiale de Condor ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgstr ""
 "La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en répondant à "
 "quelques questions afin de créer une configuration initiale appropriée pour "
-"une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant soit une "
+"une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant, soit une "
 "« installation personnellle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette "
 "configuration initiale générée peut être par la suite modifiée."
 
@@ -52,7 +52,7 @@
 "Otherwise, Condor will be installed with a default configuration that needs "
 "to be customized manually."
 msgstr ""
-"Autrement Condor peut être installé automatiquement avec une configuration "
+"Autrement, Condor peut être installé automatiquement avec une configuration "
 "initiale qui nécessitera une modification manuelle ultérieure."
 
 #. Type: boolean
@@ -73,10 +73,10 @@
 "how Condor is being used around the world."
 msgstr ""
 "Les auteurs de Condor demandent poliment que chaque groupement de Condor "
-"leurs envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du "
+"leur envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du "
 "groupement. Cette information inclut le nombre total de machines, le nombre "
 "de travaux soumis, le nombre de machines exécutant des travaux, le nom "
-"d'hôte du gestionnaire central et le nom du groupement (rien que ça !). "
+"d'hôte du gestionnaire central et le nom du groupement. "
 "Cette information permet à l'équipe de Condor de savoir comment leur "
 "logiciel est utilisé à travers le monde."
 
@@ -84,7 +84,7 @@
 #. Description
 #: ../condor.templates:4001
 msgid "Address of the central manager:"
-msgstr "Adresse du gestionnaire central ?"
+msgstr "Adresse du gestionnaire central :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -97,7 +97,7 @@
 "Si cette machine est prévue de rejoindre un groupement Condor existant, il "
 "est alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine faisant office de "
 "gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor peut être "
-"utilisé en incluant des expressions macro."
+"utilisé en incluant des expressions macros."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -151,7 +151,7 @@
 "Une machine dans un groupement Condor peut avoir différents rôles. En "
 "général, il y a un gestionnaire central et plusieurs nÅ?uds qui exécutent des "
 "travaux. Il arrive souvent que le gestionnaire central soit aussi la machine "
-"de laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est "
+"à laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est "
 "aussi possible d'avoir plusieurs machines disponibles pour la soumission de "
 "travaux."
 
@@ -190,10 +190,10 @@
 "run all jobs as user \"nobody\". Leaving it blank will cause Condor to run "
 "all jobs on this machine as user \"nobody\"."
 msgstr ""
-"Cette étiquette est une chaîne de caractères que Condor utilise pour décider "
+"Cette étiquette est une chaine de caractères que Condor utilise pour décider "
 "si une machine qui soumet un travail et une machine qui exécute le travail "
-"partagent le même répertoire d'un compte utilisateur (c'est à dire si l'UID "
-"1000 d'une machine est la même personne que l'UID 1000 d'une autre machine). "
+"partagent le même répertoire d'un compte utilisateur (c'est-à-dire si l'UID "
+"1 000 d'une machine est la même personne que l'UID 1 000 d'une autre machine). "
 "Si les étiquettes des deux machines correspondent, Condor exécutera chaque "
 "travail sous l'UID qui a soumis le travail et enverra un message "
 "électronique à l'adresse utilisateur@DOMAINE (en utilisant l'étiquette comme "
@@ -209,13 +209,13 @@
 "expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME)"
 msgstr ""
 "Tout format de domaine géré par Condor peut être utilisé en incluant des "
-"expressions macro. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET)"
+"expressions macros. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET)"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../condor.templates:8001
 msgid "File system domain label:"
-msgstr "étiquette de domaine du système de fichiers :"
+msgstr "�tiquette de domaine du système de fichiers :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -228,14 +228,14 @@
 "the fully qualified hostname of the local machine, which will prevent Condor "
 "assuming that any two machines share a file system."
 msgstr ""
-"Cette étiquette est une chaîne de caractères aléatoire qui est utilisée pour "
+"Cette étiquette est une chaine aléatoire de caractères qui est utilisée pour "
 "décider si une machine qui soumet un travail et une machine qui exécute un "
-"travail partagent un même système de fichiers. Dans une grappe dédié de "
+"travail partagent un même système de fichiers. Dans une grappe dédiée de "
 "machines, il est fort probable que toutes les machines utilisent un système "
-"de fichiers partagé et par conséquent elles devraient utiliser la même "
+"de fichiers partagé, et par conséquent elles devraient utiliser la même "
 "étiquette. Si vous laissez ce champ vide, cette étiquette sera "
 "automatiquement mise au nom d'hôte complètement qualifié de la machine "
-"locale, ce qui empêchera Condor [.....] en supposant que des machines prises "
+"locale, ce qui empêchera Condor [...] en supposant que des machines prises "
 "deux à deux partagent le même système de fichiers (Pas compris le sens de la "
 "phrase anglaise...). "
 
@@ -298,7 +298,7 @@
 #. Description
 #: ../condor.templates:10001
 msgid "Example (to reserve 1 GB): 1024"
-msgstr "Exemple pour réserver 1Go : 1024"
+msgstr "Exemple pour réserver 1 Go : 1 024"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -347,12 +347,12 @@
 "they are submitted (given that resources are still available), and to run "
 "them continuously regardless of other activity on this machine."
 msgstr ""
-"Par défaut Condor ne démarre des travaux que si une machine est innocupée, "
-"c'est à dire qu'il n'y a aucune activité du clavier ou de charge du CPU "
+"Par défaut Condor ne démarre des travaux que si une machine est inoccupée, "
+"c'est-à-dire qu'il n'y a aucune activité du clavier ou de charge du CPU "
 "pendant un certain temps. De plus, il suspend un travail quand il détecte de "
 "l'activité sur une console et ne continue que quand la machine redevient "
-"innocupée. Toutefois, pour un nÅ?ud dédié ou une « installation personnelle "
-"de Condor  », il peut être souhaitable de toujours débuter un travail dès "
+"inoccupée. Toutefois, pour un nÅ?ud dédié ou une « installation personnelle "
+"de Condor », il peut être souhaitable de toujours débuter un travail dès "
 "que soumis (en supposant que les ressources soient encore disponibles) et de "
 "l'exécuter en continu indifféremment d'autres activités sur cette machine."
 

Reply to: