[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://condor/fr.po 35u



Salut Ilian,

Merci pour ta relecture mais je n'ai pas tout repris :

> --- fr.po	2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200
> +++ fr.corrige.po	2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200
> @@ -27,7 +27,7 @@
>  #. Description
>  #: ../condor.templates:2001
>  msgid "Manage initial Condor configuration automatically?"
> -msgstr "Faut-il gérer la configuration initiale de Condor automatiqument ?"
> +msgstr "Faut-il gérer automatiquement la configuration initiale de Condor ?"

J'ai gardé ma formulation.

  
>  #. Type: boolean
>  #. Description
> @@ -41,7 +41,7 @@
>  msgstr ""
>  "La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en répondant à "
>  "quelques questions afin de créer une configuration initiale appropriée pour "
> -"une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant soit une "
> +"une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant, soit une "
>  "« installation personnellle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette "
>  "configuration initiale générée peut être par la suite modifiée."

Je ne suis pas très virgule.... :)


> @@ -52,7 +52,7 @@
>  "Otherwise, Condor will be installed with a default configuration that needs "
>  "to be customized manually."
>  msgstr ""
> -"Autrement Condor peut être installé automatiquement avec une configuration "
> +"Autrement, Condor peut être installé automatiquement avec une configuration "
>  "initiale qui nécessitera une modification manuelle ultérieure."

Idem.


>  #. Type: boolean
> @@ -73,10 +73,10 @@
>  "how Condor is being used around the world."
>  msgstr ""
>  "Les auteurs de Condor demandent poliment que chaque groupement de Condor "
> -"leurs envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du "
> +"leur envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du "
>  "groupement. Cette information inclut le nombre total de machines, le nombre "

Non, là le « leurs » se réfèrent aux auteurs, donc c'est juste.

  
>  #. Type: string
>  #. Description
> @@ -97,7 +97,7 @@
>  "Si cette machine est prévue de rejoindre un groupement Condor existant, il "
>  "est alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine faisant office de "
>  "gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor peut être "
> -"utilisé en incluant des expressions macro."
> +"utilisé en incluant des expressions macros."

Là pas sûr. D'autres avis ?


>  #. Type: string
>  #. Description
> @@ -151,7 +151,7 @@
>  "Une machine dans un groupement Condor peut avoir différents rôles. En "
>  "général, il y a un gestionnaire central et plusieurs nœuds qui exécutent des "
>  "travaux. Il arrive souvent que le gestionnaire central soit aussi la machine "
> -"de laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est "
> +"à laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est "
>  "aussi possible d'avoir plusieurs machines disponibles pour la soumission de "
>  "travaux."


La version originale dit « from which », donc de laquelle me paraît plus
juste.


> @@ -190,10 +190,10 @@
>  "run all jobs as user \"nobody\". Leaving it blank will cause Condor to run "
>  "all jobs on this machine as user \"nobody\"."
>  msgstr ""
> -"Cette étiquette est une chaîne de caractères que Condor utilise pour décider "
> +"Cette étiquette est une chaine de caractères que Condor utilise pour décider "


Non, c'est bien chaîne.


> @@ -209,13 +209,13 @@
>  "expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME)"
>  msgstr ""
>  "Tout format de domaine géré par Condor peut être utilisé en incluant des "
> -"expressions macro. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET)"
> +"expressions macros. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET)"

Comme au-dessus, j'attends d'autres avis.

  
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../condor.templates:8001
>  msgid "File system domain label:"
> -msgstr "étiquette de domaine du système de fichiers :"
> +msgstr "Étiquette de domaine du système de fichiers :"


Ce n'est pas une phrase donc le singulier est juste.


> @@ -298,7 +298,7 @@
>  #. Description
>  #: ../condor.templates:10001
>  msgid "Example (to reserve 1 GB): 1024"
> -msgstr "Exemple pour réserver 1Go : 1024"
> +msgstr "Exemple pour réserver 1 Go : 1 024"

Pardon ?


Merci,
Steve


Reply to: