[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR4] po4a://dctrl-tools/fr.po



Bonjour à tous,

quelques propositions de corrections:

  --- dctrl-tools.po	2011-04-20 08:16:22.353090000 +0200
  +++ dctrl_rd.po	2011-04-20 08:15:41.489102000 +0200
  @@ -1924,7 +1924,7 @@
  "Subsequent lines, in contrast, always start with linear whitespace (one or "
  "more space or tab characters)."
  msgstr ""
  -"Les lignes suivantes, au contraires, doivent commencer par un espace (une ou "
  +"Les lignes suivantes, au contraire, doivent commencer par un espace (un ou "
  "plusieurs espaces ou tabulations)."

On ne parle pas dans ce cas de l'espace typographique, donc je pense que
le masculin est le genre à préférer (sinon au moins tout mettre au
féminin)

    #. type: Plain text
    @@ -1970,7 +1970,7 @@
    #. type: Plain text
    #: man/join-dctrl.1:199 man/tbl-dctrl.1:181
    msgid "All output is sent to the standard output stream."
    -msgstr "Toute la sortie est envoyé sur le flux de sortie standard."
    +msgstr "Toute la sortie est envoyée sur le flux de sortie standard."
    
    #. type: Plain text
    #: man/join-dctrl.1:204
    @@ -2013,7 +2013,7 @@
    "This utility exits with B<0> when successful.  It uses a nonzero exit code "
    "inconsistently when an error is noticed (this is a bug)."
    msgstr ""
    -"Cet utilitaire renvoie B<0> lors d'une exécution réussi. Un code de retour "
    +"Cet utilitaire renvoie B<0> lors d'une exécution réussie. Un code de retour "
    "non nul incohérent est renvoyé si une erreur est détectée (c'est un bogue)."
    
    #. type: SH

Quelques histoires d'accord

Bon courage pour la suite et bonne journée

Romain


Reply to: