[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://svn-buildpackage/fr.po 165u



Le 7 février 2010 18:30, Alexandre Normand <aj.normand@free.fr> a écrit :
> Bon normalement c'est bon

Une relecture composés principalement de détails.

J'ai une crainte à propos du rendu final avec les \n (qui sont dans le
fichier d'origine). Je me demande s'il n'y aura pas des modifications
à faire à ce niveau parce que je crains que les blocs de texte de
droite n'apparaissent pas alignés.

-- 
Stéphane Blondon
--- fr.po	2010-02-08 23:51:43.000000000 +0100
+++ modif.fr.po	2010-02-09 00:39:29.000000000 +0100
@@ -82,17 +82,17 @@
 "par défaut)\n"
 "  --svn-savecfg        Crée un fichier .svn/deb-layout à partir de "
 "l'information d'agencement\n"
-"                               détectée/importée. (Repète l'ancien "
+"                               détectée/importée. (Répète l'ancien "
 "comportement)\n"
 "                       Comportement de la copie de la source :\n"
 "  --svn-no-links       Ne pas utiliser les liens de fichiers (défaut : "
 "utilisez les liens si possible)\n"
-"  --svn-dont-purge     Ne pas effacer le répertoire de construction (défaut: "
+"  --svn-dont-purge     Ne pas effacer le répertoire de construction (défaut : "
 "purger après la construction)\n"
 "  --svn-reuse          Réutiliser un répertoire de construction existant, "
 "copier le trunk par dessus\n"
 "  --svn-rm-prev-dir    Supprimer un répertoire de construction existant au "
-"lieu de faire une copie ;\n"
+"lieu de faire une copie ;\n"
 "                          si --svn-reuse est spécifiée, cette option "
 "réinitialisée\n"
 "  --svn-export         Prépare le répertoire de construction et quitte\n"
@@ -420,12 +420,12 @@
 "  -h            affiche ce message\n"
 "  -v            Rend les commandes verbeuses\n"
 "  -q            Ne pas montrer les commandes d'appels\n"
-"  -l <digit>    type d'agencement (1=pkg/fonction, 2=fonction/pkg/)\n"
-"  -t <string>    Répertoire dans lequel vous souhaitez stocker les fichers ."
+"  -l <digit>    Type d'agencement (1=pkg/fonction, 2=fonction/pkg/)\n"
+"  -t <string>   Répertoire dans lequel vous souhaitez stocker les fichiers ."
 "orig\n"
 "  --add-tar     Garder les tarballs dans le dépôt\n"
-"  -o            Ne garder que les fichiers modifés sous contrôle SVN (incl. "
-"debian/ dir),\n"
+"  -o            Ne garder que les fichiers modifés sous contrôle SVN (incl. \n"
+"                le répertoire debian/),\n"
 "                ne suivre que les parties de la branche en amont\n"
 "  -c <digit>    Faire un checkout de l'arbre après injection\n"
 "                (0=ne pas le faire, 1=seulement le trunk (defaut), 2=l'arbre "
@@ -543,7 +543,7 @@
 #: ../svn-inject:440
 #, perl-format
 msgid "Tagging upstream source version of %s"
-msgstr "Étiquettage de la version source amont de %s"
+msgstr "Étiquetage de la version source amont de %s"
 
 #: ../svn-inject:447
 #, perl-format
@@ -645,7 +645,7 @@
 "version\n"
 "  --ignored-files-action STRING    Faire que les fichiers ignorés à cause de "
 "subversion\n"
-"                                   ignorent les motifs pour être 'import'é ou "
+"                                   Ignore les motifs à 'import'é ou "
 "'skip'é\n"
 "  -e, --auto-epoch                 Augmente l'époque de la version d'un "
 "paquet si la nouvelle\n"
@@ -693,7 +693,7 @@
 "Action for ignored files must be either 'import' or 'skip'!\n"
 "Aborting!"
 msgstr ""
-"L'action pour les fichiers ignorés doit être 'import' ou 'skip'.\n"
+"L'action pour les fichiers ignorés doit être « import » ou « skip ».\n"
 "Abandon."
 
 #: ../svn-upgrade:306
@@ -760,7 +760,7 @@
 "\n"
 "Avertissement : en général c'est une mauvaise idée de garder le répertoire "
 "debian dans le\n"
-"tarball source amont sauf si vous essayez explicitement de traquer une source "
+"tarball source amont sauf si vous essayez explicitement de suivre une source "
 "en amont\n"
 "incluant une Debianisation. Envisagez d'utiliser uclean pour y supprimer tout "
 "le superflu.\n"
@@ -776,7 +776,7 @@
 #: ../svn-upgrade:446
 #, perl-format
 msgid "Failed tu run `svn status`: %s"
-msgstr "Échec de l'exécution de `svn status`: %s"
+msgstr "Échec de l'exécution de « svn status » : %s"
 
 #: ../svn-upgrade:451
 msgid "Files in conflict state:"
@@ -787,8 +787,8 @@
 "Resolve them manually and run \"svn resolved\" on each file\n"
 "      Or use \"svn-upgrade -r\" to overwrite them with new upstream versions\n"
 msgstr ""
-"Resolvez-les à la main et exécutez  \"svn resolved\" pour chaque fichier\n"
-"      ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles "
+"Résolvez-les à la main et exécutez « svn resolved » pour chaque fichier\n"
+"      ou utilisez « svn-upgrade -r » pour les écraser par les nouvelles "
 "versions en amont\n"
 
 #: ../svn-upgrade:458
@@ -827,7 +827,7 @@
 #, perl-format
 msgid "Command '%s' failed in '%s', how to continue now? [Qri?]: "
 msgstr ""
-"La commande '%s' a échoué dans '%s', comment poursuivre maintenant ? [Qri?] : "
+"La commande « %s » a échoué dans « %s », comment poursuivre maintenant ? [Qri?] : "
 
 #: ../SDCommon.pm:105
 msgid "Aborting.\n"
@@ -893,7 +893,7 @@
 #: ../SDCommon.pm:290
 #, perl-format
 msgid "I: adding the URLs to the '%s' to skip the check later.\n"
-msgstr "I : Ajout des URLs à '%s' pour sauter la vérification ultérieurement.\n"
+msgstr "I : Ajout des URLs à « %s » pour sauter la vérification ultérieurement.\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:295
 msgid "Failed, assuming non-existent directory..."
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:498
 msgid "the versioned file layout"
-msgstr "Le fichier d'agencement versionné."
+msgstr "Le fichier d'agencement versionné"
 
 #. status of the versioned layout info
 #: ../SDCommon.pm:500
@@ -1127,7 +1127,7 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:724
 msgid "Failed to make the ssh connection, ssh's return code was: "
-msgstr "La connexion ssh n'a pu être établie, le code de retour de ssh est:"
+msgstr "La connexion ssh n'a pu être établie, le code de retour de ssh est :"
 
 #: ../uclean:28
 msgid ""
@@ -1142,16 +1142,16 @@
 "    fix the source in tarball FILE, recompress, store in a new file \n"
 msgstr ""
 "\n"
-"uclean -- supprime les fichiers  suspicieux/redondants du tarball source en "
-"amont\n"
-"  , convertit bz2 -> gz et/ou recompresse mieux\n"
+"uclean -- supprime les fichiers douteux/redondants du tarball source en "
+"amont,\n"
+"  convertit bz2 -> gz et/ou recompresse mieux\n"
 "\n"
 "Utilisation : \n"
 "  uclean FICHIER\n"
-"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stocke dans le "
+"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse et stocke dans le "
 "même fichier\n"
 "  uclean FICHIER NOUVEAU\n"
-"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse, et stocke dans un "
+"    répare la source dans le FICHIER tarball, recompresse et stocke dans un "
 "nouveau fichier\n"
 
 #: ../uclean:43
@@ -1171,7 +1171,7 @@
 #: ../uclean:55
 #, perl-format
 msgid "Failed to run `find %s`: %s"
-msgstr "Impossible d'exécuter `find %s`: %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter « find %s » : %s"
 
 #: ../uclean:57
 msgid "Problems scanning the package contents!\n"

Reply to: