[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://svn-buildpackage/fr.po 165u



Christian PERRIER wrote:
Quoting Simon Paillard (simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr):

  
- À mon avis, on devrait élaguer un bon nombre de points d'exclamation,
  dont l'auteur initial a vraiment abusé..
    

Tous, probablement. Les points d'exclamation n'ont guère leur place
dans les messages d'un programme informatique (qui sont par définition
factuels...or un point d'exclamation véhicule pratiquement une
émotion).

  
OK merci beaucoup pour vos remarques.

Je me disais également qu'il y avait beaucoup d'exclamations.
Je les ai tous enlevé il me semble.


merci encore
a+

Alexandre

Attachment: fr.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data

--- RFR2/fr.po	2010-02-03 20:36:23.000000000 +0100
+++ LCFC/fr.po	2010-02-07 12:21:44.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: svn-buildpackage 0.6.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: svn-buildpackage@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-07 12:21+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@list.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
 
 #: ../svn-buildpackage:295
 msgid "Insufficient Build-Deps, stop!\n"
-msgstr "Build-Deps insuffisants, arrêt !\n"
+msgstr "Build-Deps insuffisants, arrêt.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:304
 msgid "Failed to parse changelog"
@@ -145,7 +145,7 @@
 #: ../svn-buildpackage:307
 msgid "UNRELEASED tag found - you don't want to release with it, do you?\n"
 msgstr ""
-"étiquette UNRELEASED découverte - Vous ne souhaitez pas publier avec, n'est-"
+"étiquette UNRELEASED découverte - vous ne souhaitez pas publier avec, n'est-"
 "ce pas ?\n"
 
 #. Translators: retain $FORCETAG untranslated.
@@ -175,8 +175,8 @@
 "I: Done! No pending changelog entry was created since it was not requested.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"I : Terminé ! aucune entrée du changelog en attente n'a été créée puisque "
-"cela n'a pas été demandé.\n"
+"I : Terminé, aucune entrée du changelog en attente n'a été créée puisque cela "
+"n'a pas été demandé.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:333
 msgid ""
@@ -184,8 +184,8 @@
 "I: Done! Created the next changelog entry, please commit later or revert.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"I : Terminé ! La prochaine entrée du changelog a été créée, veuillez "
-"effectuer un commit ultérieurement ou un revert.\n"
+"I : Terminé, la prochaine entrée du changelog a été créée, veuillez effectuer "
+"un commit ultérieurement ou un revert.\n"
 
 #. Translators: relates to the use of --svn-tag
 #: ../svn-buildpackage:345 ../svn-buildpackage:750
@@ -259,8 +259,8 @@
 "%s exists but differs from %s!\n"
 "Aborting, fix this manually..."
 msgstr ""
-"%s existe mais diffère de %s !\n"
-"Abandon, Veuillez réparer manuellement..."
+"%s existe mais diffère de %s.\n"
+"Abandon, veuillez réparer manuellement..."
 
 #. contents examination for "cp -l" emulation
 #: ../svn-buildpackage:511 ../svn-buildpackage:519
@@ -279,13 +279,13 @@
 msgid "E: Could not find the origDir directory, please check the settings!\n"
 msgstr ""
 "E : Impossible de trouver le répertoire origDir, veuillez vérifier les "
-"paramètres !\n"
+"paramètres.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:541
 #, perl-format
 msgid "E: Could not find the upstream source file! (should be %s)\n"
 msgstr ""
-"E : Impossible de trouver le fichier source en amont ! (il devrait s'agir de %"
+"E : Impossible de trouver le fichier source en amont, (il devrait s'agir de %"
 "s)\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:545
@@ -295,8 +295,7 @@
 #: ../svn-buildpackage:595
 msgid "I: useNativeDist property set, running make native-dist ...\n"
 msgstr ""
-"I : la propriété useNativeDist est définie, exécution de make native-"
-"dist ...\n"
+"I : la propriété useNativeDist est définie, exécution de make native-dist...\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:598
 #, perl-format
@@ -309,15 +308,15 @@
 
 #: ../svn-buildpackage:599 ../svn-buildpackage:664
 msgid "W: build directory not purged!\n"
-msgstr "W : répertoire de compilation non purgé !\n"
+msgstr "W : répertoire de compilation non purgé.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:600 ../svn-buildpackage:665
 msgid "W: no lintian checks done!\n"
-msgstr "W : Aucune vérification lintian effectuée !\n"
+msgstr "W : Aucune vérification lintian effectuée.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:601 ../svn-buildpackage:666
 msgid "W: package not tagged!\n"
-msgstr "W : paquet non étiqueté!\n"
+msgstr "W : paquet non étiqueté.\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:630
 msgid "Warning, uncommited changes found, using combinediff to merge them...\n"
@@ -367,7 +366,7 @@
 "Expected filename: %s\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : %s devrait avoir un tarball d'origine mais cela n'est pas le "
-"cas !\n"
+"cas.\n"
 "Nom de fichier attendu : %s\n"
 
 #: ../svn-buildpackage:729
@@ -417,7 +416,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilisation : svn-inject [options] <paquet>.dsc [ <URL du dépôt> ]\n"
-"Options:\n"
+"Options :\n"
 "  -h            affiche ce message\n"
 "  -v            Rend les commandes verbeuses\n"
 "  -q            Ne pas montrer les commandes d'appels\n"
@@ -458,7 +457,7 @@
 
 #: ../svn-inject:193
 msgid "Default $TMPDIR allows execution.\n"
-msgstr "La valeur par défaut de $TMPDIR permet l'exécution.\n"
+msgstr "La valeur par défaut de $TMPDIR autorise l'exécution.\n"
 
 #: ../svn-inject:195
 msgid "Default $TMPDIR does NOT allow execution.\n"
@@ -491,16 +490,16 @@
 #: ../svn-inject:223
 #, perl-format
 msgid "Tarball to %s/ or so...\n"
-msgstr "Le tarball  %s...\n"
+msgstr "Le tarball %s...\n"
 
 #: ../svn-inject:240
 msgid "Need two arguments: <dsc file> <SVN url>\n"
-msgstr "Nécessite deux arguments: <dsc file> <SVN url>\n"
+msgstr "Nécessite deux arguments : <dsc file> <SVN url>\n"
 
 #: ../svn-inject:246
 #, perl-format
 msgid "Dsc file %s not readable!\n"
-msgstr "Le fichier dsc %s n'est pas lisible !\n"
+msgstr "Le fichier dsc %s n'est pas lisible.\n"
 
 #. $SDCommon::opt_quiet=$opt_quiet;
 #: ../svn-inject:269
@@ -515,7 +514,7 @@
 
 #: ../svn-inject:290
 msgid "Press ^C to stop or Enter to continue!"
-msgstr "Il faut appuyer sur ^C pour arrêter ou Entrée pour continuer !"
+msgstr "Il faut appuyer sur ^C pour arrêter ou Entrée pour continuer."
 
 #: ../svn-inject:310
 msgid ""
@@ -578,7 +577,7 @@
 
 #: ../svn-inject:522
 msgid "Done!\n"
-msgstr "Terminé !\n"
+msgstr "Terminé.\n"
 
 #: ../svn-inject:523
 #, perl-format
@@ -694,12 +693,12 @@
 "Action for ignored files must be either 'import' or 'skip'!\n"
 "Aborting!"
 msgstr ""
-"L'action pour les fichiers ignorés doit être 'import' ou 'skip' !\n"
-"Abandon !"
+"L'action pour les fichiers ignorés doit être 'import' ou 'skip'.\n"
+"Abandon."
 
 #: ../svn-upgrade:306
 msgid "Unknown compression method!\n"
-msgstr "Méthode de compression inconnue !\n"
+msgstr "Méthode de compression inconnue.\n"
 
 #: ../svn-upgrade:311
 #, perl-format
@@ -737,7 +736,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "         la version non modifiée en amont est introuvable dans\n"
-"         %s !\n"
+"         %s.\n"
 "         Si vous pensez que %s est dans la source en amont\n"
 "         sur laquelle %s est basée, exécutez :\n"
 "\n"
@@ -748,7 +747,7 @@
 #: ../svn-upgrade:382
 #, perl-format
 msgid "Failed to exec find -type f | grep -v \"\\.svn\": %s"
-msgstr "L'exécution de find -type f | grep -v \"\\.svn\": %s a échoué."
+msgstr "L'exécution de find -type f | grep -v \"\\.svn\" : %s a échoué."
 
 #: ../svn-upgrade:405
 msgid ""
@@ -789,7 +788,7 @@
 "      Or use \"svn-upgrade -r\" to overwrite them with new upstream versions\n"
 msgstr ""
 "Resolvez-les à la main et exécutez  \"svn resolved\" pour chaque fichier\n"
-"      Ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles "
+"      ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles "
 "versions en amont\n"
 
 #: ../svn-upgrade:458
@@ -809,7 +808,7 @@
 #. Translators: retain i, e and a as untranslated.
 #: ../svn-upgrade:465
 msgid "(i)gnore, increase (e)poch or (a)bort (default)?\n"
-msgstr "(i)gnorer, augementer l'(e)poque ou (a)bandon (défaut) ?\n"
+msgstr "(i)gnorer, augmenter l'(e)poque ou (a)bandon (défaut) ?\n"
 
 #: ../svn-upgrade:468
 msgid "Ignoring.\n"
@@ -817,7 +816,7 @@
 
 #: ../svn-upgrade:482
 msgid "Done! Last commit pending, please execute manually.\n"
-msgstr "Terminé ! Dernier commit en attente, veuillez exécuter à la main.\n"
+msgstr "Terminé, dernier commit en attente, veuillez exécuter à la main.\n"
 
 #: ../svn-upgrade:497
 #, perl-format
@@ -836,7 +835,7 @@
 
 #: ../SDCommon.pm:114
 msgid "Invalid selection! "
-msgstr "sélection non valable ! "
+msgstr "sélection invalide."
 
 #. Translators: retain the letters q, r and i as untranslated.
 #: ../SDCommon.pm:116
@@ -868,7 +867,7 @@
 #: ../SDCommon.pm:225
 #, perl-format
 msgid "Repository lookup, probing '%s' ...\n"
-msgstr "Recherche du dépôt, sondage de '%s' ...\n"
+msgstr "Recherche du dépôt, sondage de '%s'...\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:227
 #, perl-format
@@ -992,7 +991,7 @@
 "\n"
 "   nom du paquet : %s\n"
 "   Version amont actuelle : %s\n"
-"   étiquette Debian: %s\n"
+"   étiquette Debian : %s\n"
 "\n"
 "   "
 
@@ -1063,7 +1062,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le répertoire %s n'existe pas !\n"
+"Le répertoire %s n'existe pas.\n"
 "\n"
 "Créez ce répertoire ou arrangez ce paramètre dans .svn/deb-layout ou "
 "supprimez cette\n"
@@ -1105,11 +1104,11 @@
 msgstr ""
 "Un ou plusieurs fichiers sont ignorés à cause des motifs d'ignorance "
 "(globaux) de subversion,\n"
-"\tComment procéder ? (quitter, import, sauter)? [Qis?] : "
+"\tComment procéder (quitter, import, sauter) ? [Qis?] : "
 
 #: ../SDCommon.pm:674
 msgid "Aborting!\n"
-msgstr "Abandon !\n"
+msgstr "Abandon.\n"
 
 #: ../SDCommon.pm:681
 msgid ""
@@ -1157,7 +1156,7 @@
 
 #: ../uclean:43
 msgid "Could not create the temp directory!\n"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire temp !\n"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire temp.\n"
 
 #: ../uclean:45
 msgid "Problems creating the temporary directory..."
@@ -1176,7 +1175,7 @@
 
 #: ../uclean:57
 msgid "Problems scanning the package contents!\n"
-msgstr "Problèmes lors du balayage du contenu du paquet !\n"
+msgstr "Problèmes lors du balayage du contenu du paquet.\n"
 
 #: ../uclean:77
 #, perl-format
@@ -1186,4 +1185,4 @@
 #: ../uclean:79
 #, perl-format
 msgid "Could not create %s!\n"
-msgstr "Impossible de créer %s !\n"
+msgstr "Impossible de créer %s.\n"

Reply to: