Christian PERRIER wrote:
OK merci beaucoup pour vos remarques.Quoting Simon Paillard (simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr):- À mon avis, on devrait élaguer un bon nombre de points d'exclamation, dont l'auteur initial a vraiment abusé..Tous, probablement. Les points d'exclamation n'ont guère leur place dans les messages d'un programme informatique (qui sont par définition factuels...or un point d'exclamation véhicule pratiquement une émotion). Je me disais également qu'il y avait beaucoup d'exclamations. Je les ai tous enlevé il me semble. merci encore a+ Alexandre |
Attachment:
fr.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
--- RFR2/fr.po 2010-02-03 20:36:23.000000000 +0100 +++ LCFC/fr.po 2010-02-07 12:21:44.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: svn-buildpackage 0.6.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svn-buildpackage@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-02 22:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 12:21+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@list.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ #: ../svn-buildpackage:295 msgid "Insufficient Build-Deps, stop!\n" -msgstr "Build-Deps insuffisants, arrêt !\n" +msgstr "Build-Deps insuffisants, arrêt.\n" #: ../svn-buildpackage:304 msgid "Failed to parse changelog" @@ -145,7 +145,7 @@ #: ../svn-buildpackage:307 msgid "UNRELEASED tag found - you don't want to release with it, do you?\n" msgstr "" -"étiquette UNRELEASED découverte - Vous ne souhaitez pas publier avec, n'est-" +"étiquette UNRELEASED découverte - vous ne souhaitez pas publier avec, n'est-" "ce pas ?\n" #. Translators: retain $FORCETAG untranslated. @@ -175,8 +175,8 @@ "I: Done! No pending changelog entry was created since it was not requested.\n" msgstr "" "\n" -"I : Terminé ! aucune entrée du changelog en attente n'a été créée puisque " -"cela n'a pas été demandé.\n" +"I : Terminé, aucune entrée du changelog en attente n'a été créée puisque cela " +"n'a pas été demandé.\n" #: ../svn-buildpackage:333 msgid "" @@ -184,8 +184,8 @@ "I: Done! Created the next changelog entry, please commit later or revert.\n" msgstr "" "\n" -"I : Terminé ! La prochaine entrée du changelog a été créée, veuillez " -"effectuer un commit ultérieurement ou un revert.\n" +"I : Terminé, la prochaine entrée du changelog a été créée, veuillez effectuer " +"un commit ultérieurement ou un revert.\n" #. Translators: relates to the use of --svn-tag #: ../svn-buildpackage:345 ../svn-buildpackage:750 @@ -259,8 +259,8 @@ "%s exists but differs from %s!\n" "Aborting, fix this manually..." msgstr "" -"%s existe mais diffère de %s !\n" -"Abandon, Veuillez réparer manuellement..." +"%s existe mais diffère de %s.\n" +"Abandon, veuillez réparer manuellement..." #. contents examination for "cp -l" emulation #: ../svn-buildpackage:511 ../svn-buildpackage:519 @@ -279,13 +279,13 @@ msgid "E: Could not find the origDir directory, please check the settings!\n" msgstr "" "E : Impossible de trouver le répertoire origDir, veuillez vérifier les " -"paramètres !\n" +"paramètres.\n" #: ../svn-buildpackage:541 #, perl-format msgid "E: Could not find the upstream source file! (should be %s)\n" msgstr "" -"E : Impossible de trouver le fichier source en amont ! (il devrait s'agir de %" +"E : Impossible de trouver le fichier source en amont, (il devrait s'agir de %" "s)\n" #: ../svn-buildpackage:545 @@ -295,8 +295,7 @@ #: ../svn-buildpackage:595 msgid "I: useNativeDist property set, running make native-dist ...\n" msgstr "" -"I : la propriété useNativeDist est définie, exécution de make native-" -"dist ...\n" +"I : la propriété useNativeDist est définie, exécution de make native-dist...\n" #: ../svn-buildpackage:598 #, perl-format @@ -309,15 +308,15 @@ #: ../svn-buildpackage:599 ../svn-buildpackage:664 msgid "W: build directory not purged!\n" -msgstr "W : répertoire de compilation non purgé !\n" +msgstr "W : répertoire de compilation non purgé.\n" #: ../svn-buildpackage:600 ../svn-buildpackage:665 msgid "W: no lintian checks done!\n" -msgstr "W : Aucune vérification lintian effectuée !\n" +msgstr "W : Aucune vérification lintian effectuée.\n" #: ../svn-buildpackage:601 ../svn-buildpackage:666 msgid "W: package not tagged!\n" -msgstr "W : paquet non étiqueté!\n" +msgstr "W : paquet non étiqueté.\n" #: ../svn-buildpackage:630 msgid "Warning, uncommited changes found, using combinediff to merge them...\n" @@ -367,7 +366,7 @@ "Expected filename: %s\n" msgstr "" "Avertissement : %s devrait avoir un tarball d'origine mais cela n'est pas le " -"cas !\n" +"cas.\n" "Nom de fichier attendu : %s\n" #: ../svn-buildpackage:729 @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "" "\n" "Utilisation : svn-inject [options] <paquet>.dsc [ <URL du dépôt> ]\n" -"Options:\n" +"Options :\n" " -h affiche ce message\n" " -v Rend les commandes verbeuses\n" " -q Ne pas montrer les commandes d'appels\n" @@ -458,7 +457,7 @@ #: ../svn-inject:193 msgid "Default $TMPDIR allows execution.\n" -msgstr "La valeur par défaut de $TMPDIR permet l'exécution.\n" +msgstr "La valeur par défaut de $TMPDIR autorise l'exécution.\n" #: ../svn-inject:195 msgid "Default $TMPDIR does NOT allow execution.\n" @@ -491,16 +490,16 @@ #: ../svn-inject:223 #, perl-format msgid "Tarball to %s/ or so...\n" -msgstr "Le tarball %s...\n" +msgstr "Le tarball %s...\n" #: ../svn-inject:240 msgid "Need two arguments: <dsc file> <SVN url>\n" -msgstr "Nécessite deux arguments: <dsc file> <SVN url>\n" +msgstr "Nécessite deux arguments : <dsc file> <SVN url>\n" #: ../svn-inject:246 #, perl-format msgid "Dsc file %s not readable!\n" -msgstr "Le fichier dsc %s n'est pas lisible !\n" +msgstr "Le fichier dsc %s n'est pas lisible.\n" #. $SDCommon::opt_quiet=$opt_quiet; #: ../svn-inject:269 @@ -515,7 +514,7 @@ #: ../svn-inject:290 msgid "Press ^C to stop or Enter to continue!" -msgstr "Il faut appuyer sur ^C pour arrêter ou Entrée pour continuer !" +msgstr "Il faut appuyer sur ^C pour arrêter ou Entrée pour continuer." #: ../svn-inject:310 msgid "" @@ -578,7 +577,7 @@ #: ../svn-inject:522 msgid "Done!\n" -msgstr "Terminé !\n" +msgstr "Terminé.\n" #: ../svn-inject:523 #, perl-format @@ -694,12 +693,12 @@ "Action for ignored files must be either 'import' or 'skip'!\n" "Aborting!" msgstr "" -"L'action pour les fichiers ignorés doit être 'import' ou 'skip' !\n" -"Abandon !" +"L'action pour les fichiers ignorés doit être 'import' ou 'skip'.\n" +"Abandon." #: ../svn-upgrade:306 msgid "Unknown compression method!\n" -msgstr "Méthode de compression inconnue !\n" +msgstr "Méthode de compression inconnue.\n" #: ../svn-upgrade:311 #, perl-format @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "" "\n" " la version non modifiée en amont est introuvable dans\n" -" %s !\n" +" %s.\n" " Si vous pensez que %s est dans la source en amont\n" " sur laquelle %s est basée, exécutez :\n" "\n" @@ -748,7 +747,7 @@ #: ../svn-upgrade:382 #, perl-format msgid "Failed to exec find -type f | grep -v \"\\.svn\": %s" -msgstr "L'exécution de find -type f | grep -v \"\\.svn\": %s a échoué." +msgstr "L'exécution de find -type f | grep -v \"\\.svn\" : %s a échoué." #: ../svn-upgrade:405 msgid "" @@ -789,7 +788,7 @@ " Or use \"svn-upgrade -r\" to overwrite them with new upstream versions\n" msgstr "" "Resolvez-les à la main et exécutez \"svn resolved\" pour chaque fichier\n" -" Ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles " +" ou utilisez \"svn-upgrade -r\" pour les écraser par les nouvelles " "versions en amont\n" #: ../svn-upgrade:458 @@ -809,7 +808,7 @@ #. Translators: retain i, e and a as untranslated. #: ../svn-upgrade:465 msgid "(i)gnore, increase (e)poch or (a)bort (default)?\n" -msgstr "(i)gnorer, augementer l'(e)poque ou (a)bandon (défaut) ?\n" +msgstr "(i)gnorer, augmenter l'(e)poque ou (a)bandon (défaut) ?\n" #: ../svn-upgrade:468 msgid "Ignoring.\n" @@ -817,7 +816,7 @@ #: ../svn-upgrade:482 msgid "Done! Last commit pending, please execute manually.\n" -msgstr "Terminé ! Dernier commit en attente, veuillez exécuter à la main.\n" +msgstr "Terminé, dernier commit en attente, veuillez exécuter à la main.\n" #: ../svn-upgrade:497 #, perl-format @@ -836,7 +835,7 @@ #: ../SDCommon.pm:114 msgid "Invalid selection! " -msgstr "sélection non valable ! " +msgstr "sélection invalide." #. Translators: retain the letters q, r and i as untranslated. #: ../SDCommon.pm:116 @@ -868,7 +867,7 @@ #: ../SDCommon.pm:225 #, perl-format msgid "Repository lookup, probing '%s' ...\n" -msgstr "Recherche du dépôt, sondage de '%s' ...\n" +msgstr "Recherche du dépôt, sondage de '%s'...\n" #: ../SDCommon.pm:227 #, perl-format @@ -992,7 +991,7 @@ "\n" " nom du paquet : %s\n" " Version amont actuelle : %s\n" -" étiquette Debian: %s\n" +" étiquette Debian : %s\n" "\n" " " @@ -1063,7 +1062,7 @@ "\n" msgstr "" "\n" -"Le répertoire %s n'existe pas !\n" +"Le répertoire %s n'existe pas.\n" "\n" "Créez ce répertoire ou arrangez ce paramètre dans .svn/deb-layout ou " "supprimez cette\n" @@ -1105,11 +1104,11 @@ msgstr "" "Un ou plusieurs fichiers sont ignorés à cause des motifs d'ignorance " "(globaux) de subversion,\n" -"\tComment procéder ? (quitter, import, sauter)? [Qis?] : " +"\tComment procéder (quitter, import, sauter) ? [Qis?] : " #: ../SDCommon.pm:674 msgid "Aborting!\n" -msgstr "Abandon !\n" +msgstr "Abandon.\n" #: ../SDCommon.pm:681 msgid "" @@ -1157,7 +1156,7 @@ #: ../uclean:43 msgid "Could not create the temp directory!\n" -msgstr "Impossible de créer le répertoire temp !\n" +msgstr "Impossible de créer le répertoire temp.\n" #: ../uclean:45 msgid "Problems creating the temporary directory..." @@ -1176,7 +1175,7 @@ #: ../uclean:57 msgid "Problems scanning the package contents!\n" -msgstr "Problèmes lors du balayage du contenu du paquet !\n" +msgstr "Problèmes lors du balayage du contenu du paquet.\n" #: ../uclean:77 #, perl-format @@ -1186,4 +1185,4 @@ #: ../uclean:79 #, perl-format msgid "Could not create %s!\n" -msgstr "Impossible de créer %s !\n" +msgstr "Impossible de créer %s.\n"