Re: [DDR] webwml://french/News/weekly/2003/06/index.wml
Bonjour à tous,
Voici ma relecture pour la 6ème DWN :
<p><strong>Debian au forum social mondial.</strong> Debian était <a
-href="http://fsm2003.softwarelivre.org/">représenté</a> au forum social
+href="http://fsm2003.softwarelivre.org/">représentée</a> au forum social
Toujours la même question du sexe de Debian !!!
Est-ce que c'est la distribution Debian qui était présente ou le
projet Debian qui était présent. Personnellement, j'aurais tendance à
proposer d'utiliser systématiquement le féminin ou alors de préciser
« le projet Debian ».
mondial au Brésil par <a href="http://www.debian-rs.org/">Debian-RS</a>, un
groupe local d'utilisateurs de Debian. On leur a demandé de mettre en place le
réseau d'ordinateurs pour le camp de jeunes pendant l'événement. On les a
également invités à animer plus de 10 ateliers de travail avec des
-perspectives technique, politique et sociale.</p>
+perspectives techniques, politiques et sociales.</p>
<p><strong>Debian rejoint le Consortium Desktop Linux.</strong> Le projet
Debian a <a href="$(HOME)/News/2003/20030207">annoncé</a> qu'il est un membre
fondateur du nouveau <a href="http://www.desktoplinuxconsortium.org/">\
-Consortium Desktop Linux</a> (DLC). DLC est une association neutre
-relativement aux vendeurs qui est composée de sociétés commerciales et
+Consortium Desktop Linux</a> (DLC). DLC est une association indépendante
+des distributeurs, qui est composée de sociétés commerciales et
d'organisations Open Source qui développent et donnent forme aux technologies
-Debian GNU/Linux. Pour un prix de seulement 250 dollars, le gadget
-délivre des fichiers audio et vidéo obtenus soit d'un PC personnel ou
+Debian GNU/Linux. Pour un prix de seulement 250 dollars états-uniens, le gadget
+délivre des fichiers audio et vidéo obtenus à partir d'un PC ou
N'est-il pas utile de préciser US$ pour nos amis québécois ?
PC personnel : n'est-ce pas redondant ? ;-)
-utilisant DJGPP, un portage de GCC pour DOS, qui fournit une libc moyennant
-une compatibilité API raisonnable vers des programmes originaires du monde
+utilisant DJGPP, un portage de GCC pour DOS, qui fournit une libc octroyant
+une compatibilité API raisonnable avec des programmes originaires du monde
-quelqu'un doit vérifier les paquets et le processus et nettoyer les problèmes
-si les responsables envoient des paquets cassés.</p>
+quelqu'un doit vérifier les paquets et le processus, et arranger le désordre
+créé par l'envoi de paquets cassées par les responsables.</p>
Proposition de reformulation...
-discuter</a> de l'avenir de Mandrake Linux car Ben Reser <a
+discuter</a> de l'avenir de Mandrake Linux depuis que Ben Reser <a
Dans ce cas là, je pense que "since" se traduit par « depuis »...
@@ -141,10 +141,10 @@
proposé</a> d'organiser le développement de Mandrake Linux comme un
effort communautaire et <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90243.html">\
-investigué</a> comment le projet Debian est organisé, c'est pourquoi John
+se sont intéressés</a> à l'organisation du projet Debian ; c'est pourquoi John
Je n'aime pas trop le terme investiguer... :-(
Goerzen de Debian a <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90522.html">\
-contribué</a> à la discussion. Gustavo Franco a par exemple <a
+participé</a> à la discussion. Gustavo Franco a par exemple <a
@@ -180,7 +180,7 @@
responsables Debian, spécialement ceux qui seraient directement impliqués.
Pour aider, Ben Armstrong a ajouté un renvoi vers le <a
href="http://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/">HOWTO
-sous-project</a>.</p>
+de sous-projets</a>.</p>
Pourquoi franciser en inversant l'ordre mais sans traduire ?
href="http://www.linux.conf.au/">Australian Linux Conference</a>. L'article
-analyse certains licences Open Source communes comme la <a
+analyse certaines licences Open Source habituelles comme la <a
-article</a> à propos de Knoppix, la distribution Linux en un seul cédérom basé
+article</a> à propos de Knoppix, la distribution Linux en un seul cédérom basée
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/kdetoys.html">kdetoys</a>
- -- Jeux de la distribution officielle de KDE ;
+ -- Jouets de la distribution officielle de KDE ;
Les jeux, c'est plus kdegames...
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/defoma.html">defoma</a>
- -- Gestionnaire de police Debian -- Architecture de configuration automatique des polices
+ -- Gestionnaire de polices Debian -- Architecture de configuration automatique des polices
Plusieurs polices ?
Here it is.
Fichier diff joint.
Yannick
--
Les écarts où nous entraîne notre imagination ...
sont les preuves certaines de notre esprit.
Marquis de Sade, "Histoire de Juliette"
--- index.wml 2003-02-13 11:41:30.000000000 +0100
+++ index.relu.wml 2003-02-13 12:50:37.000000000 +0100
@@ -15,12 +15,12 @@
Debian unstable.</p>
<p><strong>Debian au forum social mondial.</strong> Debian était <a
-href="http://fsm2003.softwarelivre.org/">représenté</a> au forum social
+href="http://fsm2003.softwarelivre.org/">représentée</a> au forum social
mondial au Brésil par <a href="http://www.debian-rs.org/">Debian-RS</a>, un
groupe local d'utilisateurs de Debian. On leur a demandé de mettre en place le
réseau d'ordinateurs pour le camp de jeunes pendant l'événement. On les a
également invités à animer plus de 10 ateliers de travail avec des
-perspectives technique, politique et sociale.</p>
+perspectives techniques, politiques et sociales.</p>
<p><strong>Debian et OASIS.</strong> En avril dernier, Debian a rejoint l'<a
href="http://www.oasis-open.org/">organisation pour l'avancement des standards
@@ -35,8 +35,8 @@
<p><strong>Debian rejoint le Consortium Desktop Linux.</strong> Le projet
Debian a <a href="$(HOME)/News/2003/20030207">annoncé</a> qu'il est un membre
fondateur du nouveau <a href="http://www.desktoplinuxconsortium.org/">\
-Consortium Desktop Linux</a> (DLC). DLC est une association neutre
-relativement aux vendeurs qui est composée de sociétés commerciales et
+Consortium Desktop Linux</a> (DLC). DLC est une association indépendante
+des distributeurs, qui est composée de sociétés commerciales et
d'organisations Open Source qui développent et donnent forme aux technologies
de bureau de GNU/Linux. L'association à but non lucratif aidera à déterminer
quelle sera la forme du futur de GNU/Linux sur le bureau en ciblant les
@@ -48,8 +48,8 @@
LinuxDevices.com à propos du PRISMIQ <a
href="http://www.prismiq.com/products/">MediaPlayer</a>, un portail de loisir
en réseau, indique que celui-ci exécute une version embarquée de
-Debian GNU/Linux. Pour un prix de seulement 250 dollars, le gadget
-délivre des fichiers audio et vidéo obtenus soit d'un PC personnel ou
+Debian GNU/Linux. Pour un prix de seulement 250 dollars états-uniens, le gadget
+délivre des fichiers audio et vidéo obtenus à partir d'un PC ou
de l'Internet, vers la télé ou une chaîne stéréo. Le <a
href="http://www.prismiq.com/products/techspecs.htm">périphérique</a> contient
un ordinateur embarqué basé sur un processeur MIPS 32-bits avec un décodeur
@@ -69,8 +69,8 @@
<p><strong>Compiler des paquets Debian avec DJGPP.</strong> Jeremie Koenig a
l'<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00299.html">\
intention</a> d'essayer de compiler certains paquets Debian pour FreeDOS en
-utilisant DJGPP, un portage de GCC pour DOS, qui fournit une libc moyennant
-une compatibilité API raisonnable vers des programmes originaires du monde
+utilisant DJGPP, un portage de GCC pour DOS, qui fournit une libc octroyant
+une compatibilité API raisonnable avec des programmes originaires du monde
Unix. Il admet que l'idée de debian-djgpp peut sembler étrange, mais pour des
machines anciennes ou embarquées, ceci pourrait leur permettre d'utiliser une
grande quantité de logiciels.</p>
@@ -93,8 +93,8 @@
testing est en place, en fait, cela a été le cas depuis que la nouvelle
architecture de sécurité a été mise en place. Cependant, Matt Zimmerman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00477.html">indiqué</a> que
-quelqu'un doit vérifier les paquets et le processus et nettoyer les problèmes
-si les responsables envoient des paquets cassés.</p>
+quelqu'un doit vérifier les paquets et le processus, et arranger le désordre
+créé par l'envoi de paquets cassées par les responsables.</p>
<p><strong>Problèmes avec l'empaquètement de Qt3.</strong> Ralf Nolden a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00329.html">indiqué</a> des
@@ -132,7 +132,7 @@
<p><strong>Mandrake Linux sans MandrakeSoft ?</strong> Certains
volontaires et développeurs Mandrake sont en train de <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90098.html">\
-discuter</a> de l'avenir de Mandrake Linux car Ben Reser <a
+discuter</a> de l'avenir de Mandrake Linux depuis que Ben Reser <a
href="http://archives.mandrakelinux.com/cooker/2003-01/msg03850.php">\
croît</a> que la fin est <a
href="http://ben.reser.org/rants/invisible.cgi?month=01&day=15&year=2003&t=00">\
@@ -141,10 +141,10 @@
proposé</a> d'organiser le développement de Mandrake Linux comme un
effort communautaire et <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90243.html">\
-investigué</a> comment le projet Debian est organisé, c'est pourquoi John
+se sont intéressés</a> à l'organisation du projet Debian ; c'est pourquoi John
Goerzen de Debian a <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90522.html">\
-contribué</a> à la discussion. Gustavo Franco a par exemple <a
+participé</a> à la discussion. Gustavo Franco a par exemple <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90668.html">\
proposé</a> Mandrake comme un nouveau projet dans Debian sous le couvert de
Software in the Public Interest, Inc. Cependant, cette idée a été refusée.</p>
@@ -180,7 +180,7 @@
responsables Debian, spécialement ceux qui seraient directement impliqués.
Pour aider, Ben Armstrong a ajouté un renvoi vers le <a
href="http://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/">HOWTO
-sous-project</a>.</p>
+de sous-projets</a>.</p>
<p><strong>Hexdump, hexcat et hextype ?</strong> Michael Piefel s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00605.html">demandé</a>
@@ -201,7 +201,7 @@
href="http://www.ilaw.com.au/public/licencearticle.html">Problèmes dans les
licences Open Source</a> à la récente <a
href="http://www.linux.conf.au/">Australian Linux Conference</a>. L'article
-analyse certains licences Open Source communes comme la <a
+analyse certaines licences Open Source habituelles comme la <a
href="http://www.fsf.org/licenses/gpl.html">Licence Publique Générale</a> GNU
et la <a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5">Licence
BSD</a>. Jeremy indique certains pièges légaux concernant ces licences et il
@@ -223,7 +223,7 @@
<p><strong>Critique de Knoppix sur IBM developerWorks.</strong> Cameron Laird
a publié un <a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopp.html?ca=dgr-lnxw83Knoppix">\
-article</a> à propos de Knoppix, la distribution Linux en un seul cédérom basé
+article</a> à propos de Knoppix, la distribution Linux en un seul cédérom basée
sur Debian. Si vous avez besoin d'une configuration fonctionnelle de Linux
portable et qui s'exécute à l'identique sur tous les matériels, lisez cet
article. <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a> fournit une
@@ -267,7 +267,7 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kdeedu.html">kdeedu</a>
-- Applications éducatives de la distribution officielle de KDE ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/kdetoys.html">kdetoys</a>
- -- Jeux de la distribution officielle de KDE ;
+ -- Jouets de la distribution officielle de KDE ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kfax.html">kfax</a>
-- Afficheur de FAX G3/G4 pour KDE ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ktip.html">ktip</a>
@@ -296,7 +296,7 @@
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/defoma.html">defoma</a>
- -- Gestionnaire de police Debian -- Architecture de configuration automatique des polices
+ -- Gestionnaire de polices Debian -- Architecture de configuration automatique des polices
(<a href="http://bugs.debian.org/180188">Bug#180188</a>) ;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libevas0.html">evas</a>
-- Bibliothèque de canevas avancé pour Enlightenment
Reply to: