[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/06/index.wml



Bonjour à tous,

voici la traduction de Frédéric Bothamy pour la dernière DWN.

Merci par avance pour les relectures,

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-02-11" SUMMARY="OASIS, Bureau, Loisirs, Tâches, DJGPP, Gel, Qt3, Disquettes d'amorçage, Bibliothèques, Multimédia"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 6e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Une <a
href="http://www.gnomedesktop.org/article.php?sid=908";>annonce</a> récente sur
une liste GNOME indique que GNOME et KDE vont rejoindre le projet <a
href="http://www.freedesktop.org/";>Free Desktop</a> pour créer des directives
d'interface utilisateur pour les deux environnements de bureau. De plus, le <a
href="http://www.liniso.de/tde/";>Turbo Desktop Environment</a> cible les
utilisateurs possédant des ordinateurs anciens et qui veulent encore avoir un
environnement de bureau approprié. Il est basé sur KDE&nbsp;1 et Debian. Il y
a également d'autres bonnes nouvelles car KDE&nbsp;3.1 est en train d'être <a
href="http://lists.debian.org/debian-kde-0302/msg00188.html";>envoyé</a> dans
Debian unstable.</p>

<p><strong>Debian au forum social mondial.</strong> Debian était <a
href="http://fsm2003.softwarelivre.org/";>représenté</a> au forum social
mondial au Brésil par <a href="http://www.debian-rs.org/";>Debian-RS</a>, un
groupe local d'utilisateurs de Debian. On leur a demandé de mettre en place le
réseau d'ordinateurs pour le camp de jeunes pendant l'événement. On les a
également invités à animer plus de 10 ateliers de travail avec des
perspectives technique, politique et sociale.</p>

<p><strong>Debian et OASIS.</strong> En avril dernier, Debian a rejoint l'<a
href="http://www.oasis-open.org/";>organisation pour l'avancement des standards
d'informations structurées</a> (OASIS). Mark Johnson, le représentant officiel
pour Debian au sein d'OASIS, a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00348.html";>demandé</a> un
retour d'informations de la part de tout développeur Debian qui a été impliqué
dans les comités techniques d'OASIS. Il aimerait également des idées sur la
façon dont il devrait recevoir les retours des développeurs avant de donner le
vote de Debian lors des décisions d'OASIS.</p>

<p><strong>Debian rejoint le Consortium Desktop Linux.</strong> Le projet
Debian a <a href="$(HOME)/News/2003/20030207">annoncé</a> qu'il est un membre
fondateur du nouveau <a href="http://www.desktoplinuxconsortium.org/";>\
Consortium Desktop Linux</a> (DLC). DLC est une association neutre
relativement aux vendeurs qui est composée de sociétés commerciales et
d'organisations Open Source qui développent et donnent forme aux technologies
de bureau de GNU/Linux. L'association à but non lucratif aidera à déterminer
quelle sera la forme du futur de GNU/Linux sur le bureau en ciblant les
besoins des sociétés, des administrations et des particuliers.</p>

<p><strong>Un périphérique passerelle pour les loisirs personnels basé sur
Debian.</strong> Un <a
href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT9943738185.html";>article</a> sur
LinuxDevices.com à propos du PRISMIQ <a
href="http://www.prismiq.com/products/";>MediaPlayer</a>, un portail de loisir
en réseau, indique que celui-ci exécute une version embarquée de
Debian&nbsp;GNU/Linux. Pour un prix de seulement 250&nbsp;dollars, le gadget
délivre des fichiers audio et vidéo obtenus soit d'un PC personnel ou
de l'Internet, vers la télé ou une chaîne stéréo. Le <a
href="http://www.prismiq.com/products/techspecs.htm";>périphérique</a> contient
un ordinateur embarqué basé sur un processeur MIPS 32-bits avec un décodeur
MPEG intégré ainsi qu'une carte Flash de 16&nbsp;Mo et une mémoire SDRAM de
64&nbsp;Mo.</p>

<p><strong>Choix des tâches et des paquets.</strong> Osamu Aoki
(&#38738;&#26408; &#20462;) a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00273.html";>passé en
revue</a> le système actuel d'installation des paquets et il a conclu qu'il
existe dselect, aptitude et apt-get pour installer des paquets seuls (à partir
d'une liste d'environ 8700 éléments) et tasksel qui sélectionne une ou
plusieurs des trente tâches. Il s'est demandé s'il existait un travail pour
combler ce vide. La solution qu'il préconise est d'utiliser des attributs
supplémentaires dans la description des paquets.</p>

<p><strong>Compiler des paquets Debian avec DJGPP.</strong> Jeremie Koenig a
l'<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00299.html";>\
intention</a> d'essayer de compiler certains paquets Debian pour FreeDOS en
utilisant DJGPP, un portage de GCC pour DOS, qui fournit une libc moyennant
une compatibilité API raisonnable vers des programmes originaires du monde
Unix. Il admet que l'idée de debian-djgpp peut sembler étrange, mais pour des
machines anciennes ou embarquées, ceci pourrait leur permettre d'utiliser une
grande quantité de logiciels.</p>

<p><strong>Plans de gel&nbsp;?</strong> Barak Pearlmutter a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00302.html";>demandé</a> un
gel de la distribution pour bientôt. Anthony Towns a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00319.html";>expliqué</a>
qu'il y a un peu plus de 1700 paquets source qui sont actuellement prêts pour
testing. Ils sont retenus par différentes bibliothèques et autres (glibc,
Perl, Python, C++, GTK, KDE, etc). Ceci représente environ un quart de Debian.
Depuis environ cinq mois, testing fonctionne «&nbsp;correctement&nbsp;», mais
seulement parce que cela n'a pas été le cas pour unstable. Testing n'a aucune
valeur si Debian ne peut fournir des logiciels fonctionnels dans unstable sur
une base globalement régulière.</p>

<p><strong>Sécurité pour testing.</strong> Anthony Towns a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00359.html";>révélé</a> que
l'infrastructure pour ajouter les mises à jour de sécurité à la distribution
testing est en place, en fait, cela a été le cas depuis que la nouvelle
architecture de sécurité a été mise en place. Cependant, Matt Zimmerman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00477.html";>indiqué</a> que
quelqu'un doit vérifier les paquets et le processus et nettoyer les problèmes
si les responsables envoient des paquets cassés.</p>

<p><strong>Problèmes avec l'empaquètement de Qt3.</strong> Ralf Nolden a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00329.html";>indiqué</a> des
problèmes graves dans la façon dont est actuellement empaqueté Qt3. Plusieurs
problèmes n'ont pas été traités et le responsable n'est pourtant pas à
l'écoute. Ivan Moore a même <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00330.html";>regretté</a>
d'avoir donné le paquet. Finalement, une coopération avec le responsable a été
à nouveau <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00450.html";>\
atteinte</a> et de nouveaux paquets sont attendus sous peu. Ceci implique un
certain nombre de <a
href="http://lists.debian.org/debian-kde-0302/msg00281.html";>\
modifications</a> et le responsable a envoyé un compte-rendu de l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00527.html";>état</a>.</p>

<p><strong>Compte-rendu sur l'état des disquettes de démarrage
(«&nbsp;Boot-Floppies&nbsp;»).</strong> Eduard Bloch <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0212/msg00798.html";>travaille</a>
sur les nouvelles disquettes de démarrage pour la mise à jour&nbsp;3.0r2 de
<i>Woody</i> (stable). Il a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0302/msg00178.html";>indiqué</a> que
les disquettes de démarrage&nbsp;3.0.24 sont presque prêtes. Des paquets pour
la plupart des architectures ont été construits et testés, bien que certains
problèmes persistent avec les architectures sparc, s390 et arm.</p>

<p><strong>Directive pour les bibliothèques partagées.</strong> Marco d'Itri a
<a href="http://lists.debian.org/debian-policy-0302/msg00046.html";>proposé</a>
deux petits changements à la charte concernant les bibliothèques partagées et
le code PIC (code indépendant de la position). Premièrement, compiler avec
l'option -fPIC n'est pas suffisant pour obtenir un code PIC, l'objet ne doit
pas non plus avoir de section TEXTREL. Deuxièmement, les bibliothèques
devraient pouvoir contenir de courtes sections de code non PIC sur les
architectures adaptées si ceci permet un gain de vitesse significatif.</p>

<p><strong>Mandrake&nbsp;Linux sans MandrakeSoft&nbsp;?</strong> Certains
volontaires et développeurs Mandrake sont en train de <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90098.html";>\
discuter</a> de l'avenir de Mandrake&nbsp;Linux car Ben Reser <a
href="http://archives.mandrakelinux.com/cooker/2003-01/msg03850.php";>\
croît</a> que la fin est <a
href="http://ben.reser.org/rants/invisible.cgi?month=01&amp;day=15&amp;year=2003&amp;t=00";>\
inévitable</a>. Ils ont <a
href="http://archives.mandrakelinux.com/cooker/2003-01/msg04630.php";>\
proposé</a> d'organiser le développement de Mandrake&nbsp;Linux comme un
effort communautaire et <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90243.html";>\
investigué</a> comment le projet Debian est organisé, c'est pourquoi John
Goerzen de Debian a <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90522.html";>\
contribué</a> à la discussion. Gustavo Franco a par exemple <a
href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90668.html";>\
proposé</a> Mandrake comme un nouveau projet dans Debian sous le couvert de
Software in the Public Interest, Inc. Cependant, cette idée a été refusée.</p>

<p><strong>Nouvelle version d'APT préparée.</strong> Adam Heath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00534.html";>annoncé</a>
qu'il a préparé <a href="http://people.debian.org/~doogie/apt/";>\
APT</a>&nbsp;0.5.4.9. Cette nouvelle version inclut des limites plus élevées
et utilise enfin des chaînes de caractères traduisibles. Il a également
recompilé APT avec g++&nbsp;3.2. À cause de cela, Adam aimerait s'assurer que
cette version fonctionne pour toutes les architectures. Il aimerait également
que les traducteurs récupèrent APT à partir du référentiel <a
href="http://cvs.debian.org/apt/po/?cvsroot=APT+%28%2Fcvs%2Fdeity%29";>CVS</a>
et envoient les fichiers traduits à la liste <a
href="http://lists.debian.org/deity/";>deity</a>. De plus, Daniel Burrows a
préparé de nouveaux <a href="http://people.debian.org/~dburrows/aptitude/";>\
paquets</a> pour aptitude.</p>

<p><strong>Recherche sur les utilisateurs système.</strong> Colin Watson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00557.html";>signalé</a> un
<a href="http://bugs.debian.org/25882";>problème</a> avec les trois
utilisateurs sync, games et man. Ils ont tous les trois leur groupe principal
à «&nbsp;users&nbsp;» qui est actuellement le gid 100. La discussion a dérivé 
sur la raison pour laquelle les utilisateurs doivent avoir un gid à 100. Il a
également comparé cette situation avec celle d'autres distributions de
logiciels libres.</p>

<p><strong>Le projet Debian Multimedia.</strong> Marco Trevisani a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00567.html";>informé</a> que
<a href="http://www.demudi.org/";>DeMuDi</a> a atteint la version&nbsp;0.9 et
il croit qu'il est temps de commencer un projet Debian-Multimedia dans Debian.
Il aimerait commencer une discussion formelle et demander l'opinion des
responsables Debian, spécialement ceux qui seraient directement impliqués.
Pour aider, Ben Armstrong a ajouté un renvoi vers le <a
href="http://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/";>HOWTO
sous-project</a>.</p>

<p><strong>Hexdump, hexcat et hextype&nbsp;?</strong> Michael Piefel s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00605.html";>demandé</a>
pourquoi Debian contient <a href="http://packages.debian.org/bsdmainutils";>\
hexdump</a> et <a href="http://packages.debian.org/hexcat";>hexcat</a>, juste
avant d'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00610.html";>apprendre</a>
qu'il existait également <a href="http://packages.debian.org/hextype";>\
hextype</a>. Gerd Knorr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00626.html";>ajouté</a> que
hexdump est très flexible et Richard Braakman a finalement <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg00628.html";>comparé</a> les
différences de vitesse entre les trois.</p>

<p><strong>Analyse légale de licences Open Source.</strong> Jeremy Malcolm, un
développeur Debian et avocat spécialisé dans le domaine informatique, a
présenté un article intitulé <a
href="http://www.ilaw.com.au/public/licencearticle.html";>Problèmes dans les
licences Open Source</a> à la récente <a
href="http://www.linux.conf.au/";>Australian Linux Conference</a>. L'article
analyse certains licences Open Source communes comme la <a
href="http://www.fsf.org/licenses/gpl.html";>Licence Publique Générale</a> GNU
et la <a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";>Licence
BSD</a>. Jeremy indique certains pièges légaux concernant ces licences et il
suggère des stratégies pour les surmonter.</p>

<p><strong>Compiler Debian avec un compilateur non GNU&nbsp;?</strong> Bob
McElrath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-alpha-0302/msg00011.html";>demandé</a>
s'il était possible de mettre des paquets compilés avec un compilateur non libre
comme le compilateur de HP ccc dans les archives Debian. Les compilateurs non
libres produisent parfois des exécutables plus rapides que gcc. Cependant,
plusieurs personnes ont répondu qu'avec des versions récentes de
gcc&nbsp;3.X, l'écart est plus petit. Sans compter les problèmes
philosophiques d'avoir des logiciels dans Debian compilés avec une chaîne de
compilation non libre, il existe différents problèmes légaux et techniques,
comme les termes de licence des compilateurs qui interdisent parfois la
distribution des exécutables générés et autres.</p>

<p><strong>Critique de Knoppix sur IBM developerWorks.</strong> Cameron Laird
a publié un <a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopp.html?ca=dgr-lnxw83Knoppix";>\
article</a> à propos de Knoppix, la distribution Linux en un seul cédérom basé
sur Debian. Si vous avez besoin d'une configuration fonctionnelle de Linux
portable et qui s'exécute à l'identique sur tous les matériels, lisez cet
article. <a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a> fournit une
distribution GNU/Linux spécialisée et très utile, en un seul cédérom
amorçable.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-249">w3mee</a> --
    Fuite d'information de cookie.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/arj.html";>arj</a>
    -- Archiveur pour fichiers .arj&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/arts.html";>arts</a>
    -- Méta-paquet synthétiseur temps réel analogique (aRts)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/bhl.html";>bhl</a>
    -- Mode Emacs pour convertir du texte brut en HTML et LaTeX&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/djvuserve.html";>djvuserve</a>
    -- Programme CGI pour séparer les fichiers DjVu à la volée&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/dosemu-freedos.html";>dosemu-freedos</a>
    -- Paquet FreeDOS pour DOSEMU&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/flashkard.html";>flashkard</a>
    -- Outil pédagogique d'apprentissage avec des cartes pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hexcat.html";>hexcat</a>
    -- Outil de dumping hexadécimal&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/kalzium.html";>kalzium</a>
    -- Outil d'apprentissage de la chimie pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/karbon.html";>karbon</a>
    -- Application graphique vectorielle pour la suite KDE&nbsp;Office&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/kdat.html";>kdat</a>
    -- Outil de sauvegarde sur bande pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kdeedu.html";>kdeedu</a>
    -- Applications éducatives de la distribution officielle de KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/kdetoys.html";>kdetoys</a>
    -- Jeux de la distribution officielle de KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kfax.html";>kfax</a>
    -- Afficheur de FAX G3/G4 pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ktip.html";>ktip</a>
    -- Les conseils utiles de Kandalf&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/netjuke.html";>netjuke</a>
    -- Juke-box de diffusion audio par Internet&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/quiteinsane.html";>quiteinsane</a>
    -- Un frontal graphique basé sur Qt pour SANE (Scanner Access Now Easy)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tads2.html";>tads2</a>
    -- Interpréteur en mode texte pour fichiers de jeu de TADS version 2&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tads3.html";>tads3</a>
    -- Interpréteur en mode texte pour fichiers de jeu de TADS&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/txt2man.html";>txt2man</a>
    -- Convertit des fichiers plats ASCII au format de page de manuel&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/which.html";>which</a>
    -- Affiche le chemin complet d'une commande (shell).
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 6 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 159
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/defoma.html";>defoma</a>
     -- Gestionnaire de police Debian -- Architecture de configuration automatique des polices
     (<a href="http://bugs.debian.org/180188";>Bug#180188</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libevas0.html";>evas</a>
     -- Bibliothèque de canevas avancé pour Enlightenment
     (<a href="http://bugs.debian.org/179909";>Bug#179909</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/isync.html";>isync</a>
     -- Synchronise un répertoire maildir local avec une boîte à lettre IMAP4 distante
     (<a href="http://bugs.debian.org/180050";>Bug#180050</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/picturebook.html";>picturebook</a>
     -- Outil de capture d'image et de films pour le mini-portable Sony
     (<a href="http://bugs.debian.org/180272";>Bug#180272</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/reaim.html";>reaim</a>
     -- Permet le transfert de fichier AIM et MSN sur un NAT basé sur les iptables Linux
     (<a href="http://bugs.debian.org/180095";>Bug#180095</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/spicctrl.html";>spicctrl</a>
     -- Programme de contrôle du Sony Vaio pour modifier la luminosité du rétro-éclairage LCD
     (<a href="http://bugs.debian.org/180270";>Bug#180270</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: