[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please don't remove outdated translations if the difference is very small



On Wed, Jul 07, 2004 at 11:36:01AM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
>  I will try to remember about the build failures to not send to you
> directly anmore. 

I believe I attended some but then again they might have been eaten up by
spamassasin. In any case, you can send build failures to
debian-l10n-spanish better.

> About the out of date translations: I could do a script
> that in pseudo code does
> $> lynx -dump http://www.debian.org/devel/website/stats/es.html | \
> grep until-pages-not-translated | mail debian-l10n-spanish@lists

Actually I believe it's best to warn about "too out of date" translations.

>  Shall I set up such a cronjob? Are other languages also interested? I
> rather thought that people who have time to translate pick up the
                                      ^^^^^^^^^^^^^^^^^
That's what's wrong in your reasoning, translators are currently overloaded 
with work since "volunteer" work for translations includes: debconf 
templates, d-i templates and manuals, ddp manuals, po files from programs, 
web pages and some other material [1]

> current stats from the web so they have current informations, not
> monthly aged ones... Such a cronjob would IMHO encourage duplication of
> work, because they would have to check if its done in the meantime
> anyway.

A reminder once a month is a good thing to do IMHO. It might also encourage 
people that do not dedicate work to updating some content to take care of 
it if others in the translation team are not capable of doing it 
themselves. Sending that info to the appropiate l10n list can also help 
avoiding "single point of failure" than translation coordinators tend to 
be.

Regards

Javier

[1] Not including in the list other stuff that translators who are also DDs 
do with their Debian time.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: