Paul Johnson wrote:
On Wednesday 19 April 2006 09:33, Mike McCarty wrote:Paul Johnson wrote:Nope, it's Jägermeister. It's one of my favorite drinks.Pardon, but in this context the appropriate form is to expand the umlaut. It is inappropriate to put characters like that into a text-only message.There isn't anything non-ISO about "ä", including it in a message doesn't make it "not text only". The "ae" is a poorman form of "æ".In any case, the articulation of the english /j/ and the german /j/ is not the same.It has more of a /y/ sound in German, no?
That's difficult to say. I dunno what you mean by "more of a /y/ sound". The phoneme /y/ occurs in German, but it sounds nothing to my ears like /j/ in either language. The german /j/ is articulated more forcefully than the english /j/, and with the tip of the tongue pointed down rather than up, as in English. It is also more aspirated in German. Mike -- p="p=%c%s%c;main(){printf(p,34,p,34);}";main(){printf(p,34,p,34);} This message made from 100% recycled bits. You have found the bank of Larn. I can explain it for you, but I can't understand it for you. I speak only for myself, and I am unanimous in that!