[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ot] Linux gender in French



On Sat, 1 Nov 2003 19:24:13 +0000, 
Pigeon <jah.pigeon@ukonline.co.uk> wrote in message 
<[🔎] 20031101192413.GE11165@pigeon.pigeonloft>:

> On Sat, Nov 01, 2003 at 06:08:46PM +0100, Christophe Courtois wrote:
> > Le Samedi 1 Novembre 2003 17:48, Wesley J Landaker a d?clam? :
> > > "Le Linux" is typically used as masculine, but I've seen it, less
> > > often, used as feminine, "la Linux". I'm not aware that it is
> > > "officially" anything, but to me as a French-speaker, it "feels"
> > > more like a masculine noun.
> > 
> >  (I'm French) I've never heard "La Linux". It is masculine as are 
> > 'ordinateur' (computer) and 'systéme d'exploitation' (OS). 
> 
> Aargh! So someone taught Microsoft French? :-)

.._the_ clue wack.  Merci beaucoup, Christophe!  ;-)

-- 
..med vennlig hilsen = with Kind Regards from Arnt... ;-)
...with a number of polar bear hunters in his ancestry...
  Scenarios always come in sets of three: 
  best case, worst case, and just in case.



Reply to: