Re: [ot] Linux gender in French
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Saturday 01 November 2003 7:12 am, Rus Foster wrote:
> Hi All,
> Just trying to work out in French is Linux masculine or feminine?
(Disclaimer: I'm not a native Francophone; but this is the experience
I've had with colloquial usage of "Linux" in French. Somebody else can
perhaps enlighten us to what is "correct", if there is such a thing. ;)
"Le Linux" is typically used as masculine, but I've seen it, less often,
used as feminine, "la Linux". I'm not aware that it is "officially"
anything, but to me as a French-speaker, it "feels" more like a
masculine noun.
However, it's much more commonly used as an adjective or a kind of
collective, so you'll more often see stuff like "la distribution
Linux", "le truc de Linux", or "la Linux Expo", where the gener of the
subject follows the non-Linux noun (la distribution, le truc, la Expo,
etc) than you'll see references to "le/la Linux" by itself.
- --
Wesley J. Landaker - wjl@icecavern.net
OpenPGP FP: 4135 2A3B 4726 ACC5 9094 0097 F0A9 8A4C 4CD6 E3D2
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iD8DBQE/o+Pc8KmKTEzW49IRApZsAJ0Ya8PCg7e1v501+eq3rVibqR3UKACdEvjo
fAudF6+Gs19qRJNqT9+Rjmg=
=UJf6
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: