[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ejecutar aplicaciones remotas automaticamente [OT]



El Jueves, 14 de Septiembre de 2006 8:04 PM, Hanlle Nicolas escribió:
> Me da gracia como en este "topic" acerca de la lengua todos de repente
> empiezan a tener un admirable control del idioma, lo digo porque no se
> comieron ni una tilde jejeje

Creo que estas un poco confundido, esta es una conversacion seria, entre 
adultos, que permite respetarnos unos a otros y comunicarnos usando lo menos 
posible localismos que perjudiquen el mutuo entendimiento.

Lo de las tildes se debe a que algunos usamos teclados en otros idiomas como 
Ingles, Frances, Aleman y mas.

Asi, que cualquier sarcasmo, pues parece que no encaja mucho.

Hasta pronto.

>
> 2006/9/14, consultores1 <consultores1@gmail.com>:
> > El Jueves, 14 de Septiembre de 2006 2:40 PM, Marcos Delgado escribió:
> > > 2006/9/14, consultores1 <consultores1@gmail.com>:
> > > > El Jueves, 14 de Septiembre de 2006 4:27 AM, Carlos Martinez escribió:
> > > > > Fernando escribió:
> > > > > > Carlos Martinez wrote:
> > > > > >> Fernando escribió:
> > > > > >>> Iñaki wrote:
> > > > > >>>> El MiÃ(c)rcoles, 13 de Septiembre de 2006 20:36, Prof. Roman
> > > > > >>>> Gelbort
> > > >
> > > > escribió:
> > > > > >>>>> El MiÃ(c) 13 Sep 2006 15:06, Iñaki escribió:
> > > > > >>>>>> En temas de seguridad no creo que haya diferencia, ya que
> > > > > >>>>>> cuando un servidor pide el login vía SSH esa comunicación
> > > > > >>>>>> se hace encriptada
> > > > > >>>>>
> > > > > >>>>> Ante todo pido perdón por salir del eje de la consulta, se
> > > > > >>>>> que esto no aporta para nada una solución al mismo.
> > > > > >>>>>
> > > > > >>>>> La palabra "encriptada" significa: introducir en una cripta.
> > > > > >>>>> Para las comunicaciones seguras de ssh (por ejemplo) lo que
> > > > > >>>>> se usan son comunicaciones "cifradas", que es el tÃ(c)rmino
> > > > > >>>>> correcto en español. Así como el proceso para leer estas
> > > > > >>>>> comunicaciones se llama "descifrado".
> > > > > >>>>
> > > > > >>>> Yo es que sabía que una de las dos era la correcta, pero no
> > > > > >>>> recordaba cuál.  :)
> > > > > >>>> Gracias, lo tendrÃ(c) en cuenta.
> > > > > >>>>
> > > > > >>>> PD: De hecho "encriptar" ni si quiera figura en la RAE:
> > > > > >>>
> > > > > >>> Esta discusión ya la he visto muchas veces.
> > > > > >>>
> > > > > >>> El lenguaje evoluciona y muchas palabras de uso común son
> > > > > >>> incorporadas al diccionario de la RAE.
> > > > > >>>
> > > > > >>> La lengua está viva y si todos usamos la palabra encriptar con
> > > > > >>> el significado de cifrar, ¿cual es el problema?
> > > > > >>> Si suponemos que encriptar es meter en una cripta, por qué no
> > > > > >>> podemos atribuirle un significado figurado, se hace
> > > > > >>> continuamente en nuetra lengua.
> > > > > >>>
> > > > > >>>
> > > > > >>> S2
> > > > > >>
> > > > > >> Es cuestión de no usar barbarismos. Si tenemos palabras en
> > > > > >> nuestro idioma, ¿por qué importarlas?
> > > > > >> Pero bueno, eso es lo de menos cuando hay gente que pone "haber"
> > > > > >> en lugar de "a ver" y bestialidades similares.
> > > > > >>
> > > > > >> Supongo que son los productos de la LOGSE.
> > > > > >>
> > > > > >> Saludos.
> > > > > >>
> > > > > >> Carlos.
> > > > > >
> > > > > > Probablemente cifrar sea una palabra tan artificial como
> > > > > > encriptar.
> > > > > >
> > > > > > Nuestro idioma se caracteriza por su riqueza, que ya exista una
> > > > > > palabra no implica que no pueda o deba haber mas.
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Es curioso, que siendo esta una de las palabras que mejor se
> > > > > > integra en nuestra lengua, ya que tenemos la palabra cripta y
> > > > > > sólo es una derivación
> > > > > > de la misma (como empapelar), sea la mas criticada cuando se oyen
> > > > > > cosas como:
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > >    postear ... (o peor aun poner un "post" en un "blog")
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > >                                      Real Academia Española.
> > > > > > Diccionario Usual.
> > > > > >
> > > > > >    [buscarconj.gif] postear.
> > > > > >    1. tr. El Salv. y Méx. Meter los postes de un cercado.
> > > > > >    2. intr. desus. correr la posta.
> > > > > >
> > > > > >            Real Academia Española (c) Todos los derechos
> > > > > > reservados
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > En mi opinión, en vez de criticar su uso, habría que solicitar a
> > > > > > la RAE que
> > > > > > la incluyera en el diccionario debido a su gran implantación y
> > > > > > aceptación.
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Aprovechando ese (c) de abajo. ¿Para cuando un cambio en la
> > > > > > licencia de la RAE...?
> > > > >
> > > > > Estoy de acuerdo en que si su uso es generalizado, se acabará por
> > > > > aceptar. Pero nadie puede negar que decimos encritar porque los
> > > > > norteamericanos dicen una palabra muy parecida.
> > > > >
> > > > > De todas formas, como comentaba antes, me preocupa mucho más el
> > > > > tema de la ortografía (no que alguien tenga una equivocación
> > > > > tecleando, sino que pongan bestialidades así, sin dudar, sin
> > > > > anestesia ni nada).
> > > >
> > > > Algo como. norteamericanos= Canadienses + Estadounidenses +
> > > > Mejicanos?
> > >
> > > Mexicanos, por favor. Es México, no Mejico
> >
> > Gracias, pasa a mi cultura general. (pero no, que la "x" solo se usa en
> > lengua Azteca o algo asi?)
> >
> > > > > Saludos.
> > > >
> > > > --
> > > >                     "Consultores Agropecuarios"
> > > > "Somos expertos en soluciones practicas para la agricultura y
> > > > ganaderia". "Si desea importar o exportar a cualquier parte del
> > > > mundo, contactenos".
> >
> > --
> >                     "Consultores Agropecuarios"
> > "Somos expertos en soluciones practicas para la agricultura y ganaderia".
> > "Si desea importar o exportar a cualquier parte del mundo, contactenos".

-- 
                    "Consultores Agropecuarios"
"Somos expertos en soluciones practicas para la agricultura y ganaderia".
"Si desea importar o exportar a cualquier parte del mundo, contactenos".



Reply to: