[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sugerencias a la traduccion de Powered by



Ricard Pillosu escribio:
 
[snip]

> No viene muy a cuento pero creo que podriamos ser más originales. Si en realidad Hamm/Slink/Potato/Woody son > nombres de Toy Story creo que seria un gran impacto utilizar los de "hasta el infinito y mas alla" como ya > alguien propuso en tono desenfadado por aqui. De verdad, Debian es de todos y creo que en eso mismo esta lo > romantico, que no tenemos que regirnos por ninguna regla ....

Me da la impresion que "hasta el infinito y mas alla" viene
de alguna serie de ciencia-ficcion o algo asi, que yo
desconozco, perdon por la ignorancia.  

Si no es asi, creo que quedaria mejor "Debian, mas alla del
infinito"; el mismo sentido pero reformulando la frase. 
Pasa que suena a frase hecha, como... "Winblows 2000 va a
ser impresionantemente estable - WGIII", de cientifico o
exacto no tiene nada!  Asi como depende de quE considere uno
impresionante, creo que lo de "infinito" tampoco ayuda.  Al
final de cuentas, alguien quiere ir mas alla del infinito? 
(ok, ok, ahorrarse las respuestas ;-)

Perdon por la critica, hare mi contribucion en un par de
dias para que puedan desquitarse tambien conmigo ;-)

---
Roberto


Reply to: