[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [OT] Como configuro a resolução



Veja que definição legal eu achei no Cambridge dic.:

"the edible part of a nut that is inside the shell"... Vem bem a calhar.

Douglas A. Augusto disse:
> No dia 11/02/2004 às 22:48,
> Savio Ramos <savio.debian@terra.com.br> escreveu:
>
>> Traduzir como se ouve só resulta em confusão.
>>
>> Exemplo 1 -> Na Inglaterra "toward" se fala assim: "tuárd"
>> 		Nos EUA: "touard"
>> 	E agora?
>
> Dependeria se a origem seria britânica ou americana.
>
>> Exemplo 2 -> "the book is on the table"
>> 	Vai ficar "de buqui is on de téibou" ?
>
> Não, vai ficar: "O livro está sobre a mesa".
...

>
>> Que tal traduzir por significado mesmo?
>
> Cada caso é um caso. Você prefere usar Xampu, Shampoo ou creme de limpeza
> de
> cabelo? Você joga  futebol ou  football? Você tem estresse  ou stress?
> Dança
> balé ou ballet?

Não é: os tres exemplos são o mesmo caso: sinônimos de um mesmo
objeto/coisa em idiomas diferentes.

>
> Eu  prefiro  compilar  o  quérnel,  não o  kernel*,  ou  núcleo  do
> sistema
> operacional ou ainda o cerne do sistema operacional.


Fonte:
http://www.universal.pt/scripts/site/login.exe/Pesq?PAL=cerne&P=2&#8465;.x=16&#8465;.y=7

. G. Paris et G. Raynaud, Paris, 1878, 5254-55); c) 1694 autour d'une
plaie (Ac.); d) 1820 « cercle concentrique sur la tranche d'un arbre coupé
horizontalement » (LAV.); e) 1867 « tache circulaire sur une étoffe »
(Lar. 19e).

Du lat. class. circinus « compas, cercle », lui-même dér. de circus «
cercle » (cirque*).


Não é possível compilar o quernel, pois o quernel não se encontra
disponível para download em nenhum site que eu conheça. Caso você consiga
achá-lo. favor mandar o link para a lista.


>
> *  Um  falante  português,  mas   ignorante  na  língua  inglesa
> certamente
> pronunciaria como "quernéu".
>
>
> --
> Douglas Augusto
>                                                        [Netiqueta]
> § Mantenha respostas e comentários coerentes com assunto do tópico.
>
>
RSalles


-- 
"A well-written program is its own heaven; a poorly-written program is its
own hell."
TAO of Programming - Book 4



Reply to: