[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduções.... [CVS]



	A gente usou o cvs para traduzir os boot-floppies, mas nao deu muito
certo nao. Um traduzia o que o outra ja tinha produzido.
	Voces podem usar o nosso servidor de CVS que ja esta a pagina...
	Abracos,		PH
Quoting Adriano Freitas (afreitas@geocities.com):
> 
> 
> 	Eu tenho uma sugestão...
> 
> 	poderiamos trabalhar com cvs...
> 
> 	Como os arquivos que precisam de tradução são muito grandes, eu estava
> pensando em agente ir traduzindo capítulos e ir colocando a disposição
> em um cvs, daí cada um ia vendo o que estava faltando e ia enviando para
> lá...
> 
> 	Quando ao shadow.. eu acharia melhor "senhas ocultas".
> 
> 	[]'s
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 


Reply to: