[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Manual de Instalação



	Oi,
	coloquei a pagina no ar ontem.
	http://linuxlabs.lci.ufrj.br
	Abracos,		PH
Quoting gleydson@linuxbr.com.br (gleydson@linuxbr.com.br):
> Christiano Anderson wrote:
> 
> >Ola pessoal,
> 
> >Sou novo na lista, mas gosto muito do Debian e o 
> >utilizo a muito tempo, tanto como servidor como 
> >para uso pessoal, em casa. Gostaria muito de me
> >integrar neste projeto de traducao dos manuais, 
> 
> Seja Bem vindo ao grupo Christiano, estamos precisando 
> de voluntários para as traduções dos projetos relacionados 
> a Debian.
> 
> >me disponibilizo ate em
> >criar um site (caso nao exista) para relacionar tudo que 
> >esta sendo traduzido e o status das traducoes. 
> 
> Paulo Henrique Baptista havia mancionado uma idéia semelhante, 
> o que acha da idéia de Christiano Paulo?. A minha opinião, 
> sobre o bom andamento das traduções, é a necessidade de:
> 
> 1-) Criar um site onde serão colocadas as traduções já 
> prontas que poderão ser revisadas pelos usuários e 
> desenvolvedores da lista(a participação dos usuários 
> também é importante no desenvolvimento de documentos de 
> boa qualidade e entendimento, nem sempre os desenvolvedores 
> são craques em Portugues, mas nós nos esforçamos para 
> desenvolver um documento com o mínimo de erros e o máximo de compreensão, é importante ter um time de usuários dispostos 
> a revisar documentos.
> 
> 2-) Outro com uma relação de documentos que tem a necessidade 
> de serem traduzidos e os que estão em andamento(com o E-mail 
> dos respectivos mantedore, para contato). A prioridade são os documentos que guiarão os novos usuários a terem um primeiro 
> contato com a Debian, como o manual de instalação, dselect, 
> cfdisk, fips, manual do usuário, etc.
> 
> 
> Recentemente enviei um E-Mail aos Desenvolvedores Oficiais 
> da Debian perguntando sobre a criação de páginas específicas 
> para uso dos desenvolvedores na manutenção e divulgação de 
> projetos e traduções de documentos, felizmente a equipe da 
> Debian é flexível e permite que os documentos sejam desenvolvidos paralelamente e depois enviados a distribuição principal. 
> 
> Isso é importante pois agiliza muito o trabalho de 
> desenvolvimento de uma equipe, sem contar que as pessoas 
> que se interessarem na tradução de projetos estarão em 
> contato com administradores que falam a nossa língua, sem 
> precisar aprender como utilizar o CVS e outros programas 
> do tipo para o desenvolvimento, sendo somente utilizado 
> pela pessoa autorizada para envio a Distribuição Oficial. 
> Os administradores da Debian há pouco tempo tiveram
> problemas com pessoas que utilizavam indevidamente o CVS.
> 
> 3-) Criar uma lista de discussão para tratar exclusivamente 
> sobre o andamento destes projetos e notificação de novos 
> documento e versões. Mas por enquanto não creio que utilizarmos 
> a debian-user-portuguese para isto ira gerar algum problema, 
> ela esta meia parada utimamente...
> 
> 
> É necessário criar pelo menos o Item 2, para termos controle 
> sobre o andamento dos projetos de tradução.
> 
> 
> Cordialmente
> 
> Gleydson
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> ____________________________________________
> MailBR - O e-mail do Brasil!
> Use você também! http://www.mailbr.com.br
> 
> 
> ____________________________________________
> MailBR - O e-mail do Brasil!
> Use você também! http://www.mailbr.com.br
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 


Reply to: