[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: instalator :: problem z tłumaczeniem



W dniu 26 kwietnia 2008 12:57 użytkownik Wojtek Pięcek
<woju@pingwin.waw.pl> napisał:
>  W każdym razie taki docelowy zasób (lun ze storage) powinien być
>  podłączony do 2 service procesorów w macierzy san, i teraz każda z
>  tych macierzy do każdego fabrica. Razem daje to możliwość dojścia do
>  ostatecznego zasobu na 4 sposoby.
>
>  Można to jeszcze bardziej rozbudować, ale już 2 karty HBA dają 4 ścieżki ;-)

Ja bym zostawil multipath po prostu albo zapodał cos na bazie slowa redundancja.

Poza tym multipath jako taki nie dotyczy przeciez 2 sciezek tylko X sciezek.
Wszyscy ktorych znam posluguja sie tym wlasnie terminem.

Nie rozumiem tez uzycia sameog slowa "multipath" przez autorow instalatora.
Wygodniej byloby uzyc po prostu starego ogranego "device mapper". To
stwierdzenie troche szersze, ale blisko z mpathem zwiazane.

pozdr

-- 
Wojciech Ziniewicz
Unix SEX :{look;gawk;find;sed;talk;grep;touch;finger;find;fl
ex;unzip;head;tail; mount;workbone;fsck;yes;gasp;fsck;more;yes;yes;eje
ct;umount;makeclean; zip;split;done;exit:xargs!!;)}

Reply to: