[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: instalator :: problem z tłumaczeniem



On Sat, Apr 26, 2008 at 12:35:35PM +0200, Wojtek Pięcek wrote:
> >  Dłubię właśnie trochę nad tym by instalator lennego szprechał po polsku
> >  i zawiesiłem się na jednym terminie.
> >
> >  Pytałem na debian-l10n-pl, ale nic ciekawego się nie dowiedziałem, a jako,
> >  że całe tłumaczenie w końcu ma dotyczyć użytkowników to polecono by zapytać
> >  u źródła, czyli Was ;)
> >
> >  Ostatnia wersja instalatora wprowadziła jakiś nowy termin którego nie znam,
> >  a nie chciałbym popełnić jakiegoś koszmarnego błędu. Mianowicie chodzi
> >  określenie multipath:
> >
> >  #. Type: text
> >  #. Description
> >  #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate
> 
> Generalnie to się jako dwie ścieżki tłumaczy, jeśli koniecznie trzeba.
> Ale i tak wszyscy terminem multipath się posługują.

No z tego co doczytałem to dwie ścieżki to najbardziej uproszczona wersja
tego rozwiązania. Dla większej redundancji można tych ścieżek zrobić
więcej.

Chyba jednak pozostanę przy originale, bo jakieś wielościeżki mi się
średnio widzą ;)

pozdr,
fEnIo

-- 
  ,''`.  Bartosz Fenski | mailto:fenio@debian.org | pgp:0x13fefc40 | irc:fEnIo
 : :' :       32-050 Skawina - Glowackiego 3/15 - malopolskie v. - Poland
 `. `'           phone:+48602383548 | proud Debian maintainer and user
   `-            http://fenski.pl | xmpp:fenio@jabber.org | rlu:172001

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: