[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction ?



Je comprends, mais la bonne nouvelle, c'est que l'équipe est en renouvellement, donc toute contribution est bienvenue et on va essayer de simplifier cet accès avec toujours plus de pédagogie

Cordialement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 11/05/2022 à 17:19, Frederic Zulian a écrit :
Il y a quelques années, j'ai participé à la liste pendant quelque temps.
Ce n'est pas évident d'assimiler et de suivre le fonctionnement.
L'équipe est très expérimentée. J'avais l'impression d'être toujours "décalé".
J'ai fini par renoncer.

Frédéric ZULIAN
--
Pour la santé de votre ordinateur, préférez les logiciels libres.
https://www.april.org/ <https://www.april.org/>



Le mar. 10 mai 2022 à 23:38, Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org <mailto:jpmengual@debian.org>> a écrit :


    Le 10/05/2022 à 21:20, Jean-Marc a écrit :
     >
     >
     > Le 9/05/22 à 22:05, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
     >> Qu'est-ce qui n'a pas marché chez toi? Tu peux en dire plus?
     >
     > En gros, comme je n'ai pas assez de temps/compétence pour faire
    du dev,
     > je me suis dit que la traduction, ce serait plus dans mes cordes.
     >
     > Je me suis donc inscrit sur la liste debian-l10n-french.
     > Et j'ai reçu plein de mails pour des relectures suivis par les
    réponse.
     > En gros, je ne pense pas avoir eu le temps d'en faire une seule.
     >
     > Je me suis aussi plonger dans la doc depuis la page
     > https://www.debian.org/international/french/
    <https://www.debian.org/international/french/>.
     >
     > Et j'ai arrêté la lecture avant d'avoir pu trouver comment commencer.

    Oui je comprends, c'est dense et pas ultra opérationnel.

     > J'ai eu l'impression de ne jamais arriver au bout de quelque
    chose pour
     > pouvoir débuter vraiment une quelconque contribution.
     >
     > Ce qui m'a découragé.

    Je m'y retrouve oui

     >
     >> J'ai aussi mis des années à y rentrer, mais maintenant ça va. Si ça
     >> peut aider, j'ai créé une page qui tente de reformater le
    parcours du
     >> contributeur pour l'aider à avancer sans se décourager:
     >> https://debian-facile.org/doc:mentors:mentors
    <https://debian-facile.org/doc:mentors:mentors>
     >
     > J'y ai jeté un œil , ça a l'air intéressant.
     >
     > Je commencerai bien par ce qui est recommandé, à savoir faire des
     > relectures de descriptions des paquets.

    Ok. Hésite pas à me faire signe ici, en prpvié ou sur la mailing
    debian-l10n quand tu commences, pour qu'on s'y mette ensemble (pour par
    exemple que je traduise et relise, ou valide des relectures
    puisqu'il en
    faut deux pour que le paquet soit publié), etc. Bref, pour créer une
    chaîne stimulante.

     >
     > Je vais créer un login dès que j'aurai une soirée à moi.
     >
     > Et pourquoi il faut autant de logins pour Debian ?

    Parce qu'il n'y a pas de système centralisé d'authentification, sauf
    une
    base pour les développeurs Debian mais qui reste à portée limitée.
    Avoir
    un compte, c'est se faire identifier par le projet et ça facilite le
    dialogue.

     >
     > Je crois que j'en ai déjà un pour le wiki et un autre pour salsa.

    oui :( Il y a aussi l'histoire, tout n'est pas arivé en même temps
    et en
    cohérence, donc les services ont suivi un peu chacun leur chemin.

    Amicalement,

     >> Amicalement,
     >



Reply to: