[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction ?





Le 9/05/22 à 22:05, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Qu'est-ce qui n'a pas marché chez toi? Tu peux en dire plus?

En gros, comme je n'ai pas assez de temps/compétence pour faire du dev, je me suis dit que la traduction, ce serait plus dans mes cordes.

Je me suis donc inscrit sur la liste debian-l10n-french.
Et j'ai reçu plein de mails pour des relectures suivis par les réponse.
En gros, je ne pense pas avoir eu le temps d'en faire une seule.

Je me suis aussi plonger dans la doc depuis la page https://www.debian.org/international/french/.

Et j'ai arrêté la lecture avant d'avoir pu trouver comment commencer.

J'ai eu l'impression de ne jamais arriver au bout de quelque chose pour pouvoir débuter vraiment une quelconque contribution.

Ce qui m'a découragé.

J'ai aussi mis des années à y rentrer, mais maintenant ça va. Si ça peut aider, j'ai créé une page qui tente de reformater le parcours du contributeur pour l'aider à avancer sans se décourager:
https://debian-facile.org/doc:mentors:mentors

J'y ai jeté un œil , ça a l'air intéressant.

Je commencerai bien par ce qui est recommandé, à savoir faire des relectures de descriptions des paquets.

Je vais créer un login dès que j'aurai une soirée à moi.

Et pourquoi il faut autant de logins pour Debian ?

Je crois que j'en ai déjà un pour le wiki et un autre pour salsa.

Amicalement,

--
Jean-Marc

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: