[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ubuntu cloud sur jessie



Le 19/12/2013 21:56, andre_debian@numericable.fr a écrit :
On Thursday 19 December 2013 21:30:56 fred wrote:
A propos du terme cryptage : il conviendrait d'utiliser plutôt le terme
"chiffrage" car crypter n'a pas vraiment de sens ->
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cryptographie
Ça ne pose pas de problème de compréhension ici mais comme il est écrit
dans deux messages successifs, je m'autorise ce petit HS.
Le mot "crypter" n'existe pas dans le dictionnaire français
mais décrypter = oui et "cryptographie" , " cryptologie"  aussi.
Quelle logique !

L'Office québécois de la langue française intègre "crypter" au sens de"chiffrer",
et "cryptage" au sens de déchiffrement dans son grand dictionnaire terminologique.

Je préfère l'Office québécois de la langue française que l'austère et hautaine
académie française.
Cette dernière a  accepté les mots anglais "mail" et "t'chat" alors que les Québécois
ont préféré "courriel" (Courrier électronique) et "clavardage" (clavier + bavarder).

Les Québécois ont le sens de la langue de Molière pas la french acacadémie.

andré

Je ne voulais pas entrer dans un débat de qui a raison entre québécois et français (ce n'était pas mon propos et peu m'importe). Les académiciens se contentent juste de faire entrer officiellement dans la langue ce qui est déjà utilisé. Les français sont peut être moins attachés à leur langue que les québécois. Les académiciens ne font que traduire cette réalité.


Reply to: