Am 2004-08-03 01:18:58, schrieb Laurent Giroud:
> > > Les codes ISO 8859-X sont des codes locaux, qui ne permettent pas de gérer les
> > > textes internationaux.
> >
> > Oui, enfin, rares sont les gens qui écrivent des textes mêlant le grec,
> > l'arabe et le chinois.
>
> Rares ?
:-)
> La quasi totalité des sud-coréen (99% d'entre eux ont l'ADSL)
> mélangent anglais et Hangul dans leurs messages.
> Les japonais mélangent anglais et kana/kanji. Un nombre croissant
> d'ingénieurs et techniciens chinois le font aussi, je ne parle pas
> non plus des indiens (qui sont moins nombreux à être sur l'internet).
Et moi faire la tradction et adaption des logiciels avec "bidi"
de, en, fr, tr, ar, fs
Actuellement je utiliser 4 compte differnt sur mon ordinateuer...
Je ne suis pas capable du copier quelque part d'un message "tr" dans
un message en "ar" (sous "mutt"). C'est la merde avec UTF-8.
> Et enfin, tous les occidentaux qui sont de plus en plus nombreux
> amenés à interagir avec des chinois ou des japonais (et j'oublie les
> pays arabes qui pour la plupart sont aussi francophones).
Regarder les pays arabe/perse: en-ar, fr-ar et en-fa
Ou les turk: de-tr
Tout en UTF-8
> Ca fait déjà plusieurs millions de personnes qui doivent jongler avec
> deux encodages différents au minimum, il ne me semble pas qu'on
> puisse parler de rareté.
Exactement...
> Même si ils n'utilisent pas les quatre langages que tu as mentionné
> en même temps, ils ont nécessairement besoin d'utiliser unicode pour
> échanger des données entre eux, sinon ils doivent changer de page de
> code à la main avant de passer d'un langage à l'autre, ce qui est
> totalement contreproductif.
OK...
> Cordialement,
> Laurent
Greetings
Michelle
--
Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/
Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886
50, rue de Soultz MSM LinuxMichi
0033/3/88452356 67100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com)
Attachment:
signature.pgp
Description: Digital signature