Am 2004-08-03 01:18:58, schrieb Laurent Giroud: > > > Les codes ISO 8859-X sont des codes locaux, qui ne permettent pas de gérer les > > > textes internationaux. > > > > Oui, enfin, rares sont les gens qui écrivent des textes mêlant le grec, > > l'arabe et le chinois. > > Rares ? :-) > La quasi totalité des sud-coréen (99% d'entre eux ont l'ADSL) > mélangent anglais et Hangul dans leurs messages. > Les japonais mélangent anglais et kana/kanji. Un nombre croissant > d'ingénieurs et techniciens chinois le font aussi, je ne parle pas > non plus des indiens (qui sont moins nombreux à être sur l'internet). Et moi faire la tradction et adaption des logiciels avec "bidi" de, en, fr, tr, ar, fs Actuellement je utiliser 4 compte differnt sur mon ordinateuer... Je ne suis pas capable du copier quelque part d'un message "tr" dans un message en "ar" (sous "mutt"). C'est la merde avec UTF-8. > Et enfin, tous les occidentaux qui sont de plus en plus nombreux > amenés à interagir avec des chinois ou des japonais (et j'oublie les > pays arabes qui pour la plupart sont aussi francophones). Regarder les pays arabe/perse: en-ar, fr-ar et en-fa Ou les turk: de-tr Tout en UTF-8 > Ca fait déjà plusieurs millions de personnes qui doivent jongler avec > deux encodages différents au minimum, il ne me semble pas qu'on > puisse parler de rareté. Exactement... > Même si ils n'utilisent pas les quatre langages que tu as mentionné > en même temps, ils ont nécessairement besoin d'utiliser unicode pour > échanger des données entre eux, sinon ils doivent changer de page de > code à la main avant de passer d'un langage à l'autre, ce qui est > totalement contreproductif. OK... > Cordialement, > Laurent Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/88452356 67100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com)
Attachment:
signature.pgp
Description: Digital signature