[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: LMF dans la FAQ



Le 18 octobre 2002 à 08:18 (+0200), Patrice Karatchentzeff a tapoté sur
son clavier :
> Le Fri, 18 Oct 2002 00:47:00 +0200
> Frederic.Giquel@ens.insa-rennes.fr écrivait :
>
>> Le 17 octobre 2002 à 18:56 (+0200), vogt@mesopk.obspm.fr a tapoté sur
>> son clavier :
>
> [...]
>
>> > Surtout que les termes français corrects sont petit-boutien
>> > (littke-endian) et gros-boutien (big-endian), termes d'ailleurs
>> > issus des voyages de Gulliver.
>> 
>> Peut-être que dans les voyages de Gulliver, c'est petit-boutien (je
>> n'ai pas lu le bouquin) mais la traduction donnée dans LMF est bien
>> petit-boutiste (n°29 p67, article sur Glib-2.0).
>
> Preuve s'il en est qu'ils ont du boulot ;-)
>

D'après le jargon francais, les deux traductions existent ce qui montre
bien tes reproches exagérés sur LMF :-).

> Je voyais déjà petit-boutien en 1993... C'est *très* loin d'être neuf...
>
> PK

Fred



Reply to: