[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Paketmanager für Console unter Woody...



On Mon, Nov 19, Sebastian Rittau <srittau@jroger.in-berlin.de> wrote:

> Ich habe gerade bemerkt, dass ich seit 26.9. eine Übersetzung auf mich
> wartet. Alles war mich im Moment an der Weiterbearbeitung hindert, ist
> "The groupware suite". Wie soll man das übersetzen? Vorschläge?

Ich würde es einfach mit »Das Groupware Suite« übersetzen. Jegliche
deutsche Übersetzung von »groupware« und »suite« würde den
Originalausdruck nur schlecht treffen, und dann klänge es auch etwas
unbeholfen (wie z.B. »Die Gruppenprogramme-Folge« oder »...-Suite«).

Manchmal ist auch http://dict.leo.org als Übersetzungshilfe ganz gut
zu gebrauchen, man sollte es aber IMHO mit der Eindeutschung engl.
Fachtermini nicht übertreiben, das wirkt dann mitunter unfreiwillig
komisch. Andererseits sollte man auch vermeiden, ein DEnglisch zu
produzieren (wobei ich diese Gefahr bei ganzen Sätzen eher nicht sehe),
doch wenn man im Zweifel einen Ausdruck unübersetzt läßt, ist man
semantisch auf der sicheren Seite.
(Schön würde es in keinem Fall klingen.)

Ciao,
   Meinolf 

-- 
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an debian-user-de-request@lehmanns.de die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: Jan.Otto@Lehmanns.de
-----------------------------------------------------------

1022 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.


Reply to: