[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Eindeutschung (was: Jobs @ Debian)



On Mon, 9 Apr 2001, Jan T. Kim wrote:

> Fachausdruecke bei. Eindeutschungen von Fachausdruecken dienen naemlich
> nicht der Foerderung des Verstaendnisses, sondern sie foerdern und
> verursachen stattdessen Missverstaendnisse.
> 
> Die messages, die ich in letzter Zeit zu hoeren oder zu lesen bekomme,
> zeichnen sich diesbezueglich durch zunehmende Unverstaendlichkeit und
> Sinnlosigkeit aus. Daher moechte ich in diesem Zusammenhang dafuer
> plaedieren, das Prinzip "form follows content" nicht auf irgendwelchen
> Altaeren der sprachlichen Aesthetik oder Reinheit zu opfern.
Ich vermute, daß Leute mit einer gesunden Einstellung, wie Du sie hier
zeigst, genau die richtigen für die Übersetzungsarbeit sind.  Wenn Du
sicher gehen willst, daß es in diesem Sinne geschieht, versuch doch einfach
etwas mitzumachen oder es in Deiner Todo-Liste etwas aufrücken zu lassen.

Viele Grüße

       Andreas.


--
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an debian-user-de-request@lehmanns.de die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: Jan.Otto@Lehmanns.de
-----------------------------------------------------------

785 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.


Reply to: