[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TR] - Install en .sgml



A Diumenge 15 Juliol 2001 19:41, pdl va escriure:
> hola a tothom. Acabo de llegir-me pràcticament tots els missatges
> acumulats en 10 dies (buf!), i m'agradaria saber:
>
> .- del llistat que hi ha al final d'aquest missatage, quins arxius estan
> traduïts? Digueu-me'n un que pugui traduir i m'hi poso. Digueu-me també
> si us plau, la url absoluta d'on baixar-me'l.

OK: al final del missatge.

>
> .- tot i que el correu el llegeixi amb windows, m'agradaria fer les
> traduccions usant la debian. els fitxers aquests .wml , .sgml , i demés,
> els editeu amb un editor de textos qualsevol? el vi és suficient?

  Jo empro el kword pel que ho pots fer lliurement amb qualsevol. Remarcarte 
que dessar-lo en Text Plà Unix sempre facilita les coses.

>
> .- A banda de llegir els glossaris en casos de dubte, hi ha alguna mena
> d'ordre o de passos establerts a l'hora de traduir un document? Vull
> dir, si l'agafo i el començo a traduir a sac, respectant les etiquetes
> diverses que m'hi pugui trobar, n'hi ha prou?

  Si  després un cop el presentis a la llista el corretgirem entre tots i 
n'apendràs/em un xic més.

>
> D'altra banda, una altra cosa:
> jo també preferiria revisar traduccions a traduir textos. Amb això no
> voldria 'escaquejar-me' de fer la segona cosa, però, crec que se'm dóna
> millor revisar textos en català, que no pas traduir-los de l'anglès.
> Així doncs, per la gent que ha dit que s'apuntava a la revisió, jo també
> m'hi apunto.
>
>
> doncs a veure si m'hi poso...
>
> salut!
>
> pau.
>
> En/Na Antoni Bella Perez ha escrit:
> >   Com que semblen ésser pocs començaré a repartir els fitxers de la
> > install. Si us sembla massa o teniu cap preferència aviseu.
> >
> >   Això és tot el que hauriem de traduir:
install.sgml                 6 KB

  Aquest el faré jo mateix doncs i van les capceleres i les farem coincidir 
amb els fitxers.

> > administrivia.sgml     4.2 KB
> > appendix.sgml          4.2 KB
> > dbootstrap.sgml      62.4 KB
hardware.sgml        28.6 KB

  Agafat

> > inst-methods.sgml  33.8 KB
partitioning.sgml      37.6 KB

  Agafat

> > post-install.sgml      12.3 KB
preparing.sgml           19 KB

  Agafat

> > rescue-boot.sgml    46.1 KB
> > tech-info.sgml          4.1 KB
welcome.sgml         17.2 KB

  Agafat però en falta de confirmació

  Abans de res dirte que els distribueixo segons l'ordre en el fitxer de 
capceleres install.sgml i si a algú li sembles massa gran el que li toca per 
pura «sort» sempre elpuc retallar i pasar-lo al següent solicitant. Per cert 
8n cop traduïts s'han de presentar a la llista per a correcció.

  Els fitxers .sgml els trovaràs al paquets boot-floppies tot i que el mateix 
et genera forces dependències pel que si ho desitges puc pasar-te un document 
al teu email privat. Com pots veure aquí necessitem texts per a corretgir 
pel que si pots traduïr-ne algun millor que millor.

-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################
#                                                                            |
# [Pàgina de traduccions del nucli Linux]                    |
# http://www.terra.es/personal4/bella5/traduccions.htm
# [Traduciones al catalan del Nucleo Linux]                |
########<bella5@teleline.es>###################



Reply to: