Re: [TR] - Install en .sgml
hola a tothom. Acabo de llegir-me pràcticament tots els missatges
acumulats en 10 dies (buf!), i m'agradaria saber:
.- del llistat que hi ha al final d'aquest missatage, quins arxius estan
traduïts? Digueu-me'n un que pugui traduir i m'hi poso. Digueu-me també
si us plau, la url absoluta d'on baixar-me'l.
.- tot i que el correu el llegeixi amb windows, m'agradaria fer les
traduccions usant la debian. els fitxers aquests .wml , .sgml , i demés,
els editeu amb un editor de textos qualsevol? el vi és suficient?
.- A banda de llegir els glossaris en casos de dubte, hi ha alguna mena
d'ordre o de passos establerts a l'hora de traduir un document? Vull
dir, si l'agafo i el començo a traduir a sac, respectant les etiquetes
diverses que m'hi pugui trobar, n'hi ha prou?
D'altra banda, una altra cosa:
jo també preferiria revisar traduccions a traduir textos. Amb això no
voldria 'escaquejar-me' de fer la segona cosa, però, crec que se'm dóna
millor revisar textos en català, que no pas traduir-los de l'anglès.
Així doncs, per la gent que ha dit que s'apuntava a la revisió, jo també
m'hi apunto.
doncs a veure si m'hi poso...
salut!
pau.
En/Na Antoni Bella Perez ha escrit:
>
> Com que semblen ésser pocs començaré a repartir els fitxers de la install.
> Si us sembla massa o teniu cap preferència aviseu.
>
> Això és tot el que hauriem de traduir:
> install.sgml 6 KB
> administrivia.sgml 4.2 KB
> appendix.sgml 4.2 KB
> dbootstrap.sgml 62.4 KB
> hardware.sgml 28.6 KB
> inst-methods.sgml 33.8 KB
> partitioning.sgml 37.6 KB
> post-install.sgml 12.3 KB
> preparing.sgml 19 KB
> rescue-boot.sgml 46.1 KB
> tech-info.sgml 4.1 KB
> welcome.sgml 17.2 KB
Reply to: