Re: [TR] webwml/english/releases- correccions
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Thu, 12 Jul 2001, Antoni Bella Perez wrote:
> > > > no obstant això hauria d'ésser *precagut*.
> >
> > això no existeix pas.
> > inf. precaucionar, prevenir --> pp. previngut (es l'equivalent al castellà
> > 'precavido') Recordeu que tenim també una altra forma ben genuina:
> > 'capguardarse' ('Preveure un perill, dany, etc. i prendre precaucions per
> > defensar-se'n' - DIEC).
>
> precaucionar= Prevenir a algú contra un risc o dany per tal d'evitar-lo.
>
> Vejam si tu em reportes la definició del Diccionari de l'Institut d'Estudis
> Catalans i jo la del signifiat del verb precaucionar segons el Diccionari de
> la Llengua Catalana del IDC, tant sols ens queda conjugar el verb fins a
> arribar al Gerundi "segons crec". Ja sabeu del meu nivell de català B el C
> l'estudio però s'hem resisteix el punyetero.
No. El gerundi seria "precaucionant" --sona horrorós, val a dir-ho :-) --;
i el participi, "precaucionat".
Pensa que en la primera conjugació (al voltant del 82% del verbs) només
hi ha dos verbs irregulars: *anar* i *estar*. Per tant *precagut...
> > Podem fer un petit equip de revisors: jo m'ofereixo per a revisar-les
> > les traduccions i veig que en carles/isard i l'ignasi tura també poden
> > fer-ho perfectament, si volen. Veig tan important traduir com revisar.
Gràcies. Jo preferisc revisar. :-)
Salut
- ------------------------------------------------------------------------
Carles Sadurní Anguita | es mentira que no tenga enemigos
isard@ctv.es | es mentira que no tengan razón
| Joaquín Sabina
- ------------------------------------------------------------------------
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.4 (GNU/Linux)
Comment: Made with pgp4pine 1.76
iD8DBQE7Tb/J6AhC+xZgtGMRAiZtAJ4pDURTk+5c61RN8veMvmgMLl5wLQCfT3f+
6VPtH33HoXyCmdQsyvg3AgI=
=sNbH
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: