Re: [TR] Consideracions sobre traducció de releases
A Divendres 06 Juliol 2001 01:32, Ignasi Tura va escriure:
> > La distribució "frozen" (congelada) és una distribució aspirant a ser la
> > pròxima distribució llançada com a "estable".
bella5@teleline.es va escriure:
> La distribució "frozen" (congelada) és una la aspirant a ser la
> pròxima distribució llançada com a "estable".
Home, o és "una" o és "la". Jo em vaig quedar sorprès a l'anar traduïnt de
trobar-me amb la que és ara la versió original:
The ``frozen'' distribution is _a_ release candidate as the next ``stable''
distribution.
Així, qualsevol diria que n'hi ha diverses. Però jo no discuteixo res al
redactat original, no sóc tècnic!
Salut,
Ignasi
--
Debian GNU/Linux - Un sistema operatiu per a un
món millor.
http://www.debian.org
An OS for a better world.
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
Reply to: