Re[2]: question: translation into Russian
Hi Dmitry,
Monday, February 17, 2003, 10:31:03 AM, you wrote:
DA> Evening, Ivan.
DA> Ivan Linnik <Linnik@bsu.by> 16:10 14/2/2003 wrote:
DA> IL> Ну не так уж и беден наш язык... Хотя одним словом действительно не
DA> IL> скажешь, но
DA> IL> widget
DA> IL> 1) "штуковина", "штучка" ( любое полезное приспособление )
DA> Ага. "Любой интерфейс состоит из фиговины, хреновины и соединяющей их
DA> по#$#$и. Причем все три компонента взаимозаменяемы"
О данном варианте перевода слова "widget" никто и не говорит.
--
With best wishes,
Lnk.
Reply to: