[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: перевод



On Sun, Dec 10, 2000 at 06:38:48PM +0300, Alexey Vyskubov wrote:

> То есть, господа, Вы полагаете, что если профессиональные термины используются
> срежди обывателей неправильно, это нужно поощрять? "Мне не хватает атмосферы".

Это не надо поощрять. Надо определить target group. Если бы Перельман писал книги
пользуясь профессиональными терминами, его бы никто читать не стал.

Переводы (в основном) делаются для людей, которые совсем не являются профессионалами
(ибо в противном случае они бы, как минимум, знали английский ;-)
А раз так, то каким-либо тонким и недоступным "обывателю" различием можно
поступиться ради "гладкости" текста.
Обычный человек поймет, о чем шла речь, в любом из предложенных вариантов.
Но после некоторых у него останется чувство "корявости" -- учитывая то,
что он не знает, что это просто профессиональный термин.

P.S. Just MHO.

--
Regards, Wartan.



Reply to: