[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#465140: debian-policy: clarify when to use alternatives



On Sun, 24 Feb 2008 18:01:36 +0000, Ian Jackson wrote:

> David Paleino writes ("Re: Bug#465140: debian-policy: clarify when to use
> alternatives"):
> > On Sun, 24 Feb 2008 17:49:48 +0000, Ian Jackson wrote:
> > > I think neither program should be using the general word `translate'.
> > 
> > In fact I've renamed my program "ntranslate" (I've contacted the
> > author, and he doesn't want to name it other than translate |
> > ntranslate).
> 
> What does `n' mean here ?  I'm unconvinced that just adding `n' for
> `new' is much of an improvement.

"Natural", in upstream's opinion. I know isn't much of an improvement, but
better than nothing IMVHO.

> > Also, I've contacted Anibal Monsalve Salazar <anibal@debian.org>
> > (CCing him), current maintainer of the "translate" package, but he
> > didn't reply. What should I do?
> 
> File a bug,

Already done ~two weeks ago, #464034.
I've just retitled it to reflect the current problem.

> discuss the matter on -devel to agree a new name there if
> the maintainer isn't interested, consider compatibility if necessary,
> submit a patch, eventually NMU.

Thanks, I'll remember that.

David

-- 
 . ''`.  Debian maintainer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 ----|---- http://snipr.com/qa_page
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: