[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 01 de Abril de 2003



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2003/13/
Debian Weekly News - 01 de Abril de 2003
---------------------------------------------------------------------------

Bem-vindos a décima terceira edição da DWN, o periódico semanal para a
comunidade Debian. O [1]Gentoo fez um interessante [2]movimento para
adotar o RPM como seu formato e abandonar seu arquivo de códigos
fonte. Isso deixa a [3]RockLinux como sendo a única distribuição que
fornece o mundo make. Além disso, uma flag de segurança foi
[4]adicionada ao cabeçalho do IPv4 para fazer a distinção entre
pacotes com intenções maliciosas e aqueles que são meramente não
usuais.

 1. http://www.gentoo.org/
 2. http://www.gentoo.org/news/en/gwn/20030401-newsletter.xml
 3. http://www.rocklinux.org/
 4. ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc3514.txt

Martin Michlmayr é o novo DPL. Manoj Srivastava [5]anunciou que o
vencedor das [6]eleições deste ano para Líder de Projeto Debian (DPL)
é o Martin Michlmayr. Ele ganhou sobre Bdale Garbee por somente quatro
votos. Congratulações! O novo DPL rapidamente [7]agradeceu todo mundo
que votou nesta eleição e notou que os três primeiros candidatos
estavam muito perto. Ele então dará uma olhada na plataforma dos
outros candidatos novamente em detalhes e incorporará algumas de suas
idéias no seu programa.

 5. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00025.html
 6. http://www.debian.org/vote/2002/vote_0001
 7. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html

Configurando a Sid num Laptop. Jay Docherty escreveu um [8]artigo
para o [9]Linux Journal no qual ele descreve como ter um Laptop
rodando com a instalação base da versão instável (sid) do Debian
GNU/Linux. O artigo cobre como compilar e instalar o kernel do Linux
2.4.20 usando o apt-get e o make-kpkg. O laptop usado foi um IBM
ThinkPad R32 e os usuários podem achar a página de Thomas Hood, [10]O
Debian GNU/Linux num IBM ThinkPad 600 e 600X, muito útil.

 8. http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6742
 9. http://www.linuxjournal.com/
 10. http://panopticon.csustan.edu/thood/tp600lnx.htm

Contagem independente de Votos. Em resposta a [11]requisição de Moshe
Zadka por uma contagem independente dos votos nas eleições para Líder
de Projeto Debian, Bdale Garbee [12]anunciou a indicação de Ryan
Murray para produzir essa [13]contagem. O Ryan é bem conhecido, tem a
confiança do projeto e concordou em auditar os scripts usados para
processar os votos. Ele então irá executá-los pessoalmente, logo após
o fechamento da votação numa cópia da caixa postal contendo os votos,
para independentemente determinar o resultado das eleições. Se as duas
contagens resultarem em vencedores diferentes, Bdale irá entregar o
material ao presidente do Comitê Técnico, para terem uma resolução.

 11. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00018.html
 12. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01656.html
 13. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00026.html

Sistema de Ajuda para Correção de Erros. Mark Howard [14]propôs um
avançado sistema de ajuda para coordenar os esforços de correção de
erros. Ele pensa que a tag de ajuda no atual sistema de registro de
erros (BTS) é sub-utilizada e que um sistema mais avançado pode
encorajar os desenvolvedores que tem tempo e habilidade à ajudar com a
correção de erros em outros pacotes. Adam Heath [15]pensa que isso
pode ser feito através do atual BTS e Hwei Sheng Teoh [16]acredita que
isso não seria tão diferente de ter uma lista de emails dedicada e
postar requisições quando precisar de ajuda.

 14. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01503.html
 15. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01506.html
 16. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01507.html

Guia do Usuário para o Desktop Debian. John Pisini está trabalhando
ativamente num [17]Guia do Usuário para o Desktop, que é baseado no
[18]Guia do Usuário para o Debian Progeny. O [19]objetivo de John é
trazer um manual atualizado para a próxima versão do Debian. Isso
incluirá trazer todas as informações relacionadas com o Gnome em linha
com a versão 2.2 e eventualmente incorporando o KDE 3.1 para ampliar
seu uso. John gostaria de voluntários para ajudar com a escrita do
material, correção de erros e geração de screenshots.

 17. http://cafecomputer.com/guide/users-guide.en.html
 18. http://archive.progeny.com/progeny/debian/doc
 19. http://cafecomputer.com/guide/proposal.html

Processo de Novos-Mantenedores Melhorado. No passado o Projeto Debian
[20]recebia [21]muitas [22]reclamações sobre o tedioso processo de
adoção de novos desenvolvedores. Depois de alguns meses de trabalho na
reorganização, Martin Michlmayr e Andreas Schuldei orgulhosamente
[23]anunciaram uma melhoria, o [24]novo canto dos mantenedores . Daqui
pra frente o registro, os testes de filosofia & processos e as tarefas
& habilidades podem ser passados online. Todo dia uma nova combinação
de questões é gerada a partir de um conjunto com centenas de questões.
De acordo com Martin agora é possível filiar-se ao projeto dentro de
três dias.

 20. http://lists.debian.org/debian-newmaint-0209/msg00024.html
 21. http://lists.debian.org/debian-newmaint-0209/msg00070.html
 22. http://lists.debian.org/debian-newmaint-0210/msg00014.html
 23. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00027.html
 24. http://people.debian.org/~andreas/newmaint.html

GNU/Linux ilegal para adolescentes na Alemanha? Hoje, uma nova [25]lei
para resguardar pessoas jovens do sofrimento de jogos violentos para
computador, entrou em [26]vigor na Alemanha. De agora em diante nenhum
jogo pode ser vendido para menores de idade, se o mesmo não for
explicitamente classificado como adequado para certos níveis de idade.
Entretanto, Suites de distribuições GNU/Linux, freqüentemente, se não
sempre, contem jogos como o gcompris ou tuxracer que não foram
explicitamente classificados. Dependendo da interpretação dessa lei,
Suites GNU/Linux podem não mais serem vendidas para pessoas jovens.

 25. http://www.usk.de/JuSchG/
 26. http://www.ixsoft.de/pr030330-de.html

Alioth fornece SourceForge para Debian. Raphaël Hertzog, Wichert
Akkerman, e Roland Mas [27]anunciaram a disponibilização de um
servidor Debian rodando o software SourceForge. Hospedado como
[28]alioth.debian.org, ele permite a colaboração em projetos de
software livre relacionados com o Debian. Os desenvolvedores do Debian
podem usar suas contas existentes para acessar o sistema alioth. Todos
os desenvolvedores de software livre podem usar o sistema, apesar de
novos projetos necessitarem de um desenvolvedor do Debian em sua
equipe principal. (Projetos sem uma afiliação do Debian devem
considerar o serviço [29]Savannah da Fundação do Software Livre.)

 27. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00024.html
 28. http://alioth.debian.org/
 29. http://savannah.gnu.org/

Novas seções no repositório. James Troup [30]anunciou uma mudança no
repositório do Debian. Seis novas seções foram adicionadas. A seção
embedded foi adicionada devido aos pacotes recentemente adicionados do
[31]Opie. As outras novas seções foram adicionadas para reduzir o
tamanho de algumas gigantes seções do repositório. As seções gnome e
kde foram criadas para ajudar a dividir a seção x11, a seção libdevel
para pacotes de desenvolvimento de bibliotecas, que quase sempre é
metade do tamanho da devel. E finalmente, as seções perl e python
foram criadas para ajudar a dividir a seção interpreters.

 30. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0303/msg00028.html
 31. http://opie.handhelds.org/

Resumo HTML para repositórios locais. Jarno Elonen [32]anunciou um
[33]script em PHP para criar uma página HTML com o resumo de arquivos
Packages.gz que foram criados para repositórios privados de pacotes do
Debian. Esse script possui um bonito [34]frontend na web para os
repositórios locais.

 32. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01285.html
 33. http://elonen.iki.fi/code/parse-apt-files.inc
 34. http://elonen.iki.fi/code/unofficial-debs/

Mapeando pacotes órfãos do sistema local. Steve Robbins [35]relembrou
um belo [36]script de Arthur Korn que envia um email quando ele
descobre um pacote instalado marcado como órfão, ou disponível para
adoção na lista [37]WNPP. Como o script [38]parou de funcionar ele
queria saber se alguém já o corrigiu. Jack Moffitt, entretanto,
disponibilizou-o [39]reescrito em Python.

 35. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01309.html
 36. http://lists.debian.org/debian-devel-0103/msg01386.html
 37. http://www.debian.org/devel/wnpp/
 38. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01309.html
 39. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01331.html

Fechando erros de pacotes removidos. Martin Michlmayr [40]noticiou que
mais ou menos 300 erros ainda estão abertos para pacotes que foram
[41]removidos pelo gerenciador de versão antes do lançamento da woody.
Ele queria saber qual a melhor ação para eles sendo que não se pode
reabrir erros arquivados. Adam Heath [42]mencionou que adicionar
código para isso seria muito fácil. Martin também [43]planeja fechar
erros que foram reportados particularmente contra a potato.

 40. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01341.html
 41. http://ftp-master.debian.org/removals.txt
 42. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01374.html
 43. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01346.html

Páginas de Manual e UTF-8. Vineet Kumar [44]relatou problemas que ele
teve com várias páginas de manual e o locale UTF-8 que ele usa. Quando
se usa um locale UTF-8, essas páginas mostram caracteres incorretos. O
Groff converte vários desses caracteres para caracteres ASCII
razoáveis, mas algumas coisas quebram no locale UTF-8.

 44. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01520.html

Dividindo o pacote EKG. Marcin Owsiany [45]relatou sobre a necessidade
de dividir o pacote EKG, um programa de mensagem instantânea. A nova
versão pode ligar-se com as duas bibliotecas readline e SSL.
Entretanto, desde que elas possuem licenças conflitantes isso não pode
ser feito no mesmo pacote. Junichi Uekawa [46]propôs usar a biblioteca
GNU-TLS no lugar, entretanto isso parece não [47]ser possível. James
Troup [48]sugeriu usar a editline no lugar da readline, existem mesmo
duas cópias no repositório.

 45. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01682.html
 46. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01698.html
 47. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01700.html
 48. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01706.html

Pacote de Papéis de Parede do Debian. Steve Kemp [49]anunciou dois
pacotes de papéis de parede para o Debian. O pacote tenciona ser
independente do gerenciador de janelas ou ambiente de desktop
utilizado. O [50]pacote base contem um conjunto de imagens e scripts
necessários para fazer o trabalho real. O segundo [51]pacote é uma
coleção de trabalhos de arte inspirados no Tolkien. Existe também um
terceiro [52]pacote que é uma coleção de imagens inspiradas, e tiradas
dos filmes Guerras nas Estrelas .

 49. http://lists.debian.org/debian-devel-0303/msg01687.html
 50. http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/
 51. http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/lotr.html
 52. http://www.steve.org.uk/Software/wallpapers/starwars.html

Manual de Acessibilidade do Debian. Boris Daix [53]postou o primeiro
rascunho do Manual de Acessibilidade do Debian GNU/Linux, que contem
somente a estrutura do documento. Atualmente ele possui somente
ilustrações para aqueles com deficiência visual, mas outros materiais
serão incluídos assim que forem chegando. Boris está esperando um
retorno sobre sua estrutura.

 53. http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00022.html

Construindo um Mainframe GNU/Linux. Kenneth Geisshirt [54]queria saber
se seria possível construir um computador do tipo mainframe
baseando-se em software livre. Ele pode usar o [55]OpenSSI ou
[56]OpenMosix, [57]MPI para gerenciamento de processos e o [58]Plex86
ou [59]Bochs para criar servidores virtuais. Informações úteis para
tal projeto já foram [60]coletadas.

 54. http://lists.debian.org/debian-beowulf-0303/msg00048.html
 55. http://openssi.org/
 56. http://www.openmosix.org/
 57. http://www-unix.mcs.anl.gov/mpi/mpich/
 58. http://www.plex86.org/
 59. http://bochs.sf.net/
 60. http://www.linuxvirtualserver.org/links.html

Instalador do Debian para pessoas cegas. Mario Lang tem usado o
instalador do debian desde de Novembro e recentemente [61]conseguiu
fazer uma instalação completa usando o [62]disco instalador do debian
com o brltty habilitado. Entretanto o driver ainda tem que ser
adicionado à linha de comando.

 61. http://lists.debian.org/debian-accessibility-0303/msg00026.html
 62. http://people.debian.org/~mlang/net-brl-1440.img

Manuseio de Múltiplas versões de bibliotecas. Stephen Frost
[63]contatou o comitê técnico para encontrarem uma resposta ao
seguinte problema e documentá-lo na política. Ele procura uma decisão
em como manipular apropriadamente múltiplas versões de bibliotecas que
terminarão ligadas ao mesmo processo. Símbolos versionados podem
potencialmente quebrar a compatibilidade com outras distribuições e
com a LSB, enquanto pacotes de bibliotecas conflitantes podem fazer
com que vários pacotes não possam ser instalados.

 63. http://lists.debian.org/debian-ctte-0303/msg00000.html

Estado da portação do Instalador do Debian. Alastair McKinstry está
trabalhando numa [64]página de estado para registrar as compilações do
instalador do debian nas várias arquiteturas. Ele acredita que nós
precisamos ter compilações acontecendo em todas as plataformas logo se
o instalador do debian está para ser lançado neste ano. Voluntários
para plataformas não-x86 são procurados. Sebastian Ley também terminou
algum bom [65]trabalho no instalador gráfico.

 64. http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html
 65. http://www.mmweg.rwth-aachen.de/~sebastian.ley/d-i/

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que
atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir
instalados.

 * [66]heimdal -- Falha de criptografia.
 * [67]MIPS kernel -- Escalonamento de privilégios local.
 * [68]ecartis, listar -- Alteração não autorizada de senha.
 * [69]dietlibc -- Execução arbitrária de código.
 * [70]krb4 -- Falha de criptografia.
 * [71]Mutt -- Execução arbitrária de código.

 66. http://www.debian.org/security/2003/dsa-269
 67. http://www.debian.org/security/2003/dsa-270
 68. http://www.debian.org/security/2003/dsa-271
 69. http://www.debian.org/security/2003/dsa-272
 70. http://www.debian.org/security/2003/dsa-273
 71. http://www.debian.org/security/2003/dsa-274

Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao
repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações
importantes.

 * [72]ayttm -- Cliente de Mensagem Instantânea tudo-em-um, uma
   ramificação do Everybuddy.
 * [73]contest -- Avaliação compreensiva do Kernel do Linux.
 * [74]glunarclock -- Applet para GNOME de Relógio Lunar.
 * [75]gnopernicus -- Leitor de Tela para o GNOME 2.
 * [76]gvlc -- Frontend em Gtk+ para o VLC.
 * [77]ire -- Motor de RPG similar ao Ultima 6.
 * [78]jffnms -- Sistema de gerenciamento de rede (NMS) na web para
   Redes IP.
 * [79]jsboard -- Sistema de Noticias/Discussão para web.
 * [80]kvlc -- Frontend KDE para o VLC.
 * [81]livehttpheaders -- Adiciona informação sobre os cabeçalhos
   HTTP ao Mozilla.
 * [82]qvlc -- Frontend em Qt para o VLC.
 * [83]rlwrap -- Um Readline Wrapper.
 * [84]selflinux -- O Selflinux é uma coleção de documentos em Alemão
   sobre Linux.
 * [85]tkrat -- MUA baseado em tk.
 * [86]wxvlc -- Frontend wxWindows para o VLC.

 72. http://packages.debian.org/unstable/net/ayttm.html
 73. http://packages.debian.org/unstable/utils/contest.html
 74. http://packages.debian.org/unstable/gnome/glunarclock.html
 75. http://packages.debian.org/unstable/x11/gnopernicus.html
 76. http://packages.debian.org/unstable/graphics/gvlc.html
 77. http://packages.debian.org/unstable/games/ire.html
 78. http://packages.debian.org/unstable/web/jffnms.html
 79. http://packages.debian.org/unstable/web/jsboard.html
 80. http://packages.debian.org/unstable/graphics/kvlc.html
 81. http://packages.debian.org/unstable/web/livehttpheaders.html
 82. http://packages.debian.org/unstable/graphics/qvlc.html
 83. http://packages.debian.org/unstable/editors/rlwrap.html
 84. http://packages.debian.org/unstable/doc/selflinux.html
 85. http://packages.debian.org/unstable/mail/tkrat.html
 86. http://packages.debian.org/unstable/graphics/wxvlc.html

Pacotes Órfãos. 12 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo
mantenedor. Isso perfaz um total de 184 pacotes órfãos. Muito obrigado
aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do
Software Livre. Por favor, veja as páginas [87]WNPP para a lista
completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o
título para ITA: se você pretende adotar o pacote.

 87. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [88]agsatellite -- Audiogalaxy Satellite (instalador).
   ([89]Bug#186978)
 * [90]catalog -- Ferramenta para criar, manter e mostrar diretórios
   como os do Yahoo!. ([91]Bug#187128)
 * [92]cproto -- Gera protótipos de funções em C e converte
   definições de função. ([93]Bug#186596)
 * [94]fags -- Cliente AudioGalaxy para Unices. ([95]Bug#186976)
 * [96]fwanalog -- Gerador de relatório de arquivos de log do
   iptables (usando o analog). ([97]Bug#187027)
 * [98]kinkatta -- Cliente AOL Mensagem Instantânea totalmente
   configurável para KDE. ([99]Bug#186071)
 * [100]kxmleditor -- Editor XML para KDE. ([101]Bug#187049)
 * [102]libical -- Ambiente de desenvolvimento para iCalendar IETF.
   ([103]Bug#187030)
 * [104]magpie -- Bibliotecário de Referencia do Debian.
   ([105]Bug#185988)
 * [106]mifluz -- Completo indexador de texto invertido.
   ([107]Bug#187121)
 * [108]uri -- Biblioteca para simplificar a manipulação de uri.
   ([109]Bug#187112)
 * [110]zile -- Um pequeno editor do tipo emacs. ([111]Bug#186597)

 88. http://packages.debian.org/unstable/net/agsatellite.html
 89. http://bugs.debian.org/186978
 90. http://packages.debian.org/unstable/web/catalog.html
 91. http://bugs.debian.org/187128
 92. http://packages.debian.org/unstable/devel/cproto.html
 93. http://bugs.debian.org/186596
 94. http://packages.debian.org/unstable/net/fags.html
 95. http://bugs.debian.org/186976
 96. http://packages.debian.org/unstable/net/fwanalog.html
 97. http://bugs.debian.org/187027
 98. http://packages.debian.org/unstable/net/kinkatta.html
 99. http://bugs.debian.org/186071
 100. http://packages.debian.org/unstable/editors/kxmleditor.html
 101. http://bugs.debian.org/187049
 102. http://packages.debian.org/unstable/libs/libical0.html
 103. http://bugs.debian.org/187030
 104. http://packages.debian.org/unstable/text/magpie.html
 105. http://bugs.debian.org/185988
 106. http://packages.debian.org/unstable/utils/mifluz.html
 107. http://bugs.debian.org/187121
 108. http://packages.debian.org/unstable/libs/liburi2.html
 109. http://bugs.debian.org/187112
 110. http://packages.debian.org/unstable/editors/zile.html
 111. http://bugs.debian.org/186597

Quer continuar lendo a DWN? Por favor ajude-nos a criar essa
newsletter! Várias pessoas já estão submetendo artigos, mas ainda
necessitamos de escritores voluntários que os preparem. Por favor,
veja a [112]página de contribuição para descobrir como ajudar-nos.
Estamos esperando sua resposta em [113]dwn@debian.org.

 112. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 113. mailto:dwn@debian.org

--
	
        Henrique Pedroni Neto - kirkham <henrique@ital.org.br>
 *******************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br>   
  `. `'`        Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-                 O que você quer saber hoje?
 *******************************************************************
     Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas,
     envie-nas para <debian-br-imprensa@listas.cipsga.org.br>.

Attachment: pgpnDghcjbrao.pgp
Description: PGP signature


Reply to: