[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Overriding .desktop file with localized version (QasMixer)



>>> In the progress of separating localizations for QasMixer into a separate
>>> package qasmixer-l10n I've stumbled over the following linitan warning:
>>>
>>> W: qasmixer-l10n: desktop-command-not-in-package
>>> usr/share/applications/qasmixer.desktop qasmixer
>> [..]
>>> qasmixer-l10n installs a new version of
>>> /usr/share/applications/qasmixer.desktop
>>> with additional localized strings and diverts the original file to
>>> /usr/share/qasmixer/qasmixer.desktop.no_l10n
>>
>> Why?  Why not install the desktop file with the localized strings in
>> with the proper package?
>>
> 
> And by keeping the localized desktop file in the same package as the
> application gives also translated entries in the menu, so that it
> doesn't say
> 
> Sound Mixer
> Qasmixer
> 
> in a danish environment, but rather
> 
> Lydmikser
> Qasmixer
> 
> (I don't know what Qasmixer is or how it is properly capitalized)

It's just an artificial name going back to
Q - Qt
a - ALSA
s - Sound
Mixer

> The translations in the desktop file is not for the application, but for
> the desktop shell or window manager or whatever is providing the menu.

That's true. But translated menu entries will also appear once
qasmixer-l10n was installed.

--
Sebastian


Reply to: