[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: old and new GNU documentation licenses, and the some of the manuals to which they apply



On Tue, 2003-09-09 at 13:12, Claus Färber wrote:
> Peter S Galbraith  schrieb/wrote:
> > Claus Färber <claus@xn--frber-gra.muc.de> wrote:
> >> It can be a seperate XML (or whatever) file that's only read by the
> >> software.
> 
> > But that's not what he meant!  Please don't change what he said to fit
> > your view.
> 
> That's your interpretation of what he said. Please don't interpret what
> he said to fit your view.

That's not an interpretation; that's rewriting what he said. His point
is that many programs do embed documentation in the source - often
purposefully, like CWeb. Saying "it can be a separate XML file" doesn't
change the fact that you could *also* use the actual source, which many
people do.

> > That would be a major inconvenience to do in elisp instead of
> > simply insert the text in the code.
> 
> Which is a bad programming practice as it makes translations harder.

gettext can work with strings directly in the source, or so I believe.
Also it doesn't solve the issue of source code comments.

> Further, texts so smalled can hardly be based on full-text documentation  
> but have to be re-written anyway.

If the manual is well-written, you should be able to use the same
sentence for the tooltip, and for the command reference.

> They are probably trivial enough not  
> to be copyrightable anyway.

Bullshit. Any modern UI probably has > 100 menu elements, and with a
tooltip, that's 100 "sentences", or probably 300-700 words. Easily a
derivative work of the manual. Doing a rough count of my Evolution mail
composing window, there's roughly 120 UI elements that could use a
tooltip - some are repeated in the toolbar and menus, and so it's
probably closer to 80-100. However, that's *solely* for the mail
composing window. I'd say 500 sentences - about 2000 words - would be a
minimum for Evolution. Emacs? I don't even want to think about it.
-- 
Joe Wreschnig <piman@debian.org>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: