Sobre la revision de 'cortas-an'
Buenas, ya he acabado de revisar el fichero 'cortas-an', pero me quedan este par
de descripciones que no se como traducir:
phylip -> [Biology] A package of programs for inferring phylogenies.
[Biología] Grupo de programas para ¿inferir? =>phylogenies<=
¿genios de la filosofia? :P
plum -> IRC proxy, stationing, logging, and bot program (pirc).
Emmm, bueno. proxy; stationing? loggeador? (no, mu feo); programa para
bots (supongo que algo como eso de eggdrop o algo asi, como es en
castellano?). Ah, si! 'para IRC.'.
Bueno, cuando acabe esas dos hago una actualizacion al CVS.
Nos leemos
--
Reply to: