[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DICO] hotplug [Was: (forw) [erc.caldera@gmx.net: Re: Bendeki 12 + 1 Cevirinin durumu]]



[Pardon, bu oylama dayatma icermesin, asagidaki oy pusulasina sizin 
onerinizi de ekledim. :-)]

* Erçin EKER [2004-04-17 19:58:48+0300]
> On Cts, 2004-04-17 at 19:40 +0300, Recai Oktas wrote:
> > * Recai Oktas [2004-04-17 19:30:05+0300]
> > > ----- Forwarded message from Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net> -----
> > > {"anında takçıkar" nasıl?}
> > 
> > Bu karsiligi iki acidan uygun gormuyorum.  (1) _hot_plug anlamini 
> > vermiyor, yani burada birseyin elektriksel acidan canli durumdakyen 
> > takcikar yapilmasi sozkonusu (2) Elestiriye acik olsa bile TDK 
> > onerilerinin disina cikmak da istemiyorum, "canli takcikar" onerimi de 
> > bu yuzden kullanmamayi tercih ettim.
> 
> "hot" anında olan biten, anlık anlamında da kullanılmıyor mu? Öyle
> olmasa bile "hotplug" olayı bilgisayarın işleyişini durdurmadan
> hemencecik kartları, sabit diskleri ya da güç kaynağını değiştirme
> olmuyor mu? Yok ben yanlış biliyorsam tamam ama bence en uygun karşılık
> benim önerim :) (ne kadar da bencilim değil mi :) )

O halde bu konuyu oyluyoruz, ben hemen makaslari ciziyorum :-)  Evet 
arkadaslar, ne diyorsunuz?

------------------------------->8---------------------------------------
"hotplug" icin en uygun Turkce karsilik?
	
	[   ]   aninda takcikar            (Ercin Eker)
	[   ]   calisir durumda takcikar   (TDK)
	[   ]   canli takcikar             (Recai Oktas -- alternatif)
	[   ]   . . .                      (Sizin oneriniz)
------------------------------->8---------------------------------------

-- 
roktas



Reply to: