Re: Ceviriye iliskin sorular
Selam,
* Gurkan Aslan [2004-03-25 12:11:06+0200]
> Herkese selamlar... discover paketinin turkcelestirme isi hemen hemen
> bitti.. Zaten oldukca azmis... Yalniz asagida verdigim listedeki
Hmm, hemen bir baska is'e geceriz :-)
> kelimeleri cevirmek - cevirmemek konusunda kararsiz kaldim... Fikir
> beyaninda bulunan herkese simdiden tesekkurler;
>
> - bogomips (bunun turkcesi olur mu bilmem, ben hic turkce karsiligini
> duymadim, bilen varsa bi zahmet yardimci olursa sevinirim)
Bence bu birimi boyle birakalim.
> - total_swap (bir parametre gibi duruyor, cevireyim mi cevirmeyeyim mi
> emin olamadim zira toplam_takas seklinde bir sonuc cikiyor)
Orijinal mesaji kotu yazmislar... toplam_takas uygundur.
> - module (modul olarak cevirdim, alternatif oneri?)
Bence uygundur.
> - ramdac (ceviriyor muyuz? Ne diye ceviriyoruz?)
Oyle kalsin veya asagidakiyle uyumluluk icin: "ramdac yongasi"
> - clockchip (ceviriyor muyuz? Ne diye ceviriyoruz?)
Oyle kalsin veya yukaridakiyle uyumluluk icin: "saat yongasi"
> - free_swap (yine bu da bir parametre gibi duruyor (bos_takas))
Orijinal mesaji kotu yazmislar :-) bos_takas uygundur.
> - ID (kimlik olarak cevirdim?)
Uygundur.
> Bu sorusunu yazdiklarim disinda ceviri tamamen bitmis durumdadir...
> Enteresan bir sekilde gtranslator'un cokmesi ve dosyayi sifirlamasi
> (tamamen bos hale getirmesi - ilktir goruyorum) disinda bir aksilik
> yasamadim :) daha da enteresani gorkem dosyaya adini mi kazimis nedir,
> kendi adimi da eklettigim zaman oluyor bu problem :) dosyayi cevirmeden
> once de denedim tamamen cevirdikten sonra da denedim yok :) Gorkem'in
> adinin altina kendi adimi ekleyince ve son translator olarak ismimi
> yazinca sapitiyor gtranslator ve dosyanin icini bosaltiyor ehehe
>
> Vi sagolsun...
>
> Kolay gelsin herkese tesekkurler
Biz tesekkur ederiz.
--
roktas
Reply to: