Re: "Debian Sosyal Sozlesmesi" draft
Selamlar,
> Bu hedefleri desteklemek
> gayesiyle, bu tip kullanımlara engel hiçbir yasal kısıtlamayı
> haiz olmayan yüksek kalitede, %100 özgür yazılımla oluşturulmuş
> tümleşik bir sistem sağlayacağız.
Bu cümlede ufak bir anlatım bozukluğu var gibi. "hiçbir yasal kısıtlamaya haiz
olmayan" şeklinde değiştirmek gerekir (mi?)
> Bu dizinlerdeki yazılımlar Debian sisteminin parçası değildir,
> Debian'la kullanılacak şekilde yapılandırılmış olsalar bile.
Burada da cümleyi devrik yapısından çıkarmak iyi olabilir.
Çok güzel bir çeviri olmuş, eline sağlık.
Reply to: