-----Original Message-----
From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent: Friday, May 30,
2003 11:17 PM
To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
Subject: Re: Liste ve çalışmalar
Web sayfalarının çevirimi için dağıtım yapmaya gerek yok. Önce gönüllü
olan sayfayı çevirir :)
Ardından burada düzenlemeler yapılır son halini alır. Her sayfadan bir
kişi sorumlu
olursa işler daha çabuk yürür gibime geliyor. Bir sözlük mevcut değil
ancak Belgeler çalışma
gurubunun kullandığı bir sözlük sanırım mevcut, biz de onu
kullanabiliriz.
Çeviri yapanların anlık iletişim kurabilmeleri için nasıl bir yol
bulacağız bilemiyorum.
ICQ, IRC pek olanaklı gözükmüyor çünkü çeviri yapan kişi sayısı az
olduğundan aradığınız
zaman birilerini bu ortamlarda bulma şansı o kadar yüksek değil. Mail
listesine soru
gönderilebilir. Belirli bir aşamaya gelene kadar bu mail listesi de xxx
kelimesini nasıl
çevireyim türünden sorulara cevap verme görevini üstlenir.
Getting Debian için Debian'ı Nasıl Edinirim en güzeli bence ama biraz
uzun olduğu için
sayfanın genel yapısını bozabilir düşüncesiyle kendi oyumu Debian'ı
Edinme'den yana kullanıyorum.
Documentation için Belgelendirme'yi öneriyorum.
CD vendors için CD Sağlayıcıları daha doğru gibi
CD ISO Images için CD ISO Kopyaları gayet iyi bir fikir bence.
On Fri, 30 May 2003 18:31:00 +0300, Mehmet Turker <m@mturker.net> wrote:
> Partners -> Getting Debian -> "Debian'ı Edinme", "Debian'a sahip >
olma",
> "Debian'ı
> Nasıl Edinirim"
> Documentation -> "Dokümantasyon" , "Belgelendirme"
> CD vendors -> "CD Dağıtıcıları" , "CD Sağlayıcıları"
> CD ISO Images -> Bence "CD ISO Kopyaları" olsa anlamlı olur.
>
> Benim önerilerim bunlar. Web sayfası çevrimi için biri dağıtım mı >
yapacak yoksa herkes kafasına göre çevirmeye mi başlıyacak? Ayrıca >
çevrim konusunda yardımı olması için daha önce oluşturulmuş bir sözlük >
mevcut mu? Çevirmenler arasında anlık iletişim , bilinmeyen kelimeler >
de destek vs gibi şeyler nasıl olacak? ICQ , IRC, Mail Listesi ?
>
>
> Mehmet Türker
> mailto:m@mturker.net
> http://www.mturker.net
>
>
>
>> -----Original Message-----
>> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent: Friday, May 30,
>> 2003 6:19 PM
>> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
>> Subject: Liste ve çalışmalar
>>
>>
>> Herkese selam,
>>
>> Listeye henüz 8 kişi üye olmuş durumda, bu sayı da bir şeyler yapmaya
>> başlayabilmek için
>> fazlasıyla yeterli.
>>
>> Öncelikli olarak Debian web sayfalarını önemli oranda çevirmeye
>> çalışalım diyorum ben (çeviri kapsamındaki projeler için)
>>
>> İşe ana sayfadan başlayabiliriz. Ana sayfada gördüğünüz gibi sol >>
tarafta
>> çevirisi yapılmamış linkler
>> mevcut. Bazı çeviriler ise epey havada kalmış. Ben içime sinmeyen
veya >> hiç olmayan kelimeleri listelemek istiyorum. Önerileriniz ve
eklemek >> istediklerinizi paylasirsaniz sevinirim.
>>
>> Partners -> Ortaklar olarak çevrilmiş durumda. Buna düzgün bir
>> alternatif bulamadım.
>> Getting Debian -> Debian'ı Edinme , öneriler ???
>> Documentation -> Dökümantasyon olarak çevrilmiş. Bunu ne yapalım? >>
Belgelendirme mi?
>> CD vendors'u nasıl çevirelim?
>> CD ISO Images gibi kelimelerdeki image görüntü olarak mı çevrilsin?
>>
>> Ayrıca ana sayfadaki cümleler daha iyi hale getirilebilir. Bu konuda
>> da
>> iyileştirmeler yapabiliriz.
>>
>> Bir de önerim var, gerçi kimsenin ihtiyacı yoktur ama şöyle bir şey
>> yapsak nasıl olur: 10 veya daha
>> fazla web sayfasını çevirenlere @debian-tr.org şeklinde email adresi
>> verelim. Önemsiz bir ayrıntı belki ama hoş olabilir diye düşünüyorum.
>>
>> Hepimize iyi çalışmalar
>>
>>
>> -- To UNSUBSCRIBE, email to >> debian-l10n-turkish-
request@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>
listmaster@lists.debian.org
>>
>>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
>
>
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@lists.debian.org